Durante 700 anos tinha resistido ao domínio inglês, com tentativas falhadas de rebelião e revolução. | Open Subtitles | لمدة سبعمائة عام كانت القوانين البريطانية تواجه بمحاولات العصيان المدني والثورات والتي باءت جميعها بالفشل. |
Devemos convencer os alienígenas que não faremos mais tentativas de extrair o Trinium. | Open Subtitles | يجب أن نقنع الفضائيون بأننا لن نقوم بمحاولات أكثر لإنتزاع الترينيوم |
Fizemos tentativas sucessivas de ligação. | Open Subtitles | قمنا بمحاولات متكررة للاتصال لا توجد أيّ إشارة |
Não sei, mas o seu registo criminal está cheio de tentativas de homicídio, e agressões graves,então quando ele não fazia de mercenário era um "cobrador" | Open Subtitles | وقتل الزوجة بدلاً عن ذلك ؟ ليس لدي فكرة ، لكن سجله مليئ بمحاولات الاغتيال والاعتداءات الكثيرة لذلك عندما لم يكن يعمل |
Mas, apesar das tentativas da autoridade para esmagar a revolta, parece que o movimento estudantil, está rapidamente a ganhar o apoio massivo da população. | Open Subtitles | لكن على الرغم من تصميم السلطات بمحاولات لسحق هذا الثورة، يبدو ان حركة الطلاب، تكتسب دعماً شعبياً عارماً سريع. |
Khan, ali sentado de camisa e gravata, nem pelas tentativas de desviar a atenção para os problemas pessoais da vítima na sua breve vida. | Open Subtitles | وهو يجلس هنا معنا بقميصه و ربطة عنقه ولا بمحاولات محامييه فى التركيز على معاناه الضحيه الشخصيه فى حياتها القصيره |
As últimas tentativas do Agente Knox para estabelecer contacto. | Open Subtitles | العميل (نوكس) قام ببضع بمحاولات أخيرة للتواصل معه. |