"بمستوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • nível do
        
    • um nível
        
    • níveis
        
    • ao nível
        
    • num nível
        
    • com o nível
        
    • nível de
        
    E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. TED ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج.
    Se não for compensada pela queda de neve, o manto de gelo diminui e o nível do mar sobe. Open Subtitles إن لم يتوازن هذا بتساقط ثلجي سيقابله ارتفاع بمستوى مياه البحر
    No mínimo, prestem atenção aos rótulos dos alimentos, para poderem manter o consumo de açúcar a um nível saudável. TED على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي.
    O sistema utiliza um nível da tabela de paginação, que começa com o endereço 0x0400. Open Subtitles النظام يستخدم جداول صفحة بمستوى واحد والتي تبدأ بعنوان اكس 400
    Os relatórios toxicológicos indicam níveis altos de potássio no sistema. Open Subtitles التقرير الخاص بالسموم يشير بارتفاع حاد بمستوى البوتاسيوم بالجسم
    Consegui o acesso aos dados, e hoje posso fazer a física ao nível dos melhores astrónomos, usando o som. TED وحَقَّقْتُ الوصول إلى البيانات، واليوم أنا أستطيع القيام بالفيزياء بمستوى أفضل عالم فلك، وذلك باستخدام الصوت.
    Era uma época em que três quintos da população de Nova Iorque vivia num nível de subsistência ou mesmo abaixo dele. TED في ذلك الوقت كان ثلاثة أخماس سكان مدينة نيويورك يعيشون بمستوى الكفاف إن لم يكن أقل.
    Vai ficar satisfeito com o nível de eficiência que consigo dos operários. Open Subtitles ستكون مسروراً بمستوى الدقة التي أحظى بها من هؤلاء العمال
    Desculpe não estar ao seu nível de velocidade no manuseamento de vírus. Open Subtitles أعتذرُ لعدمِ كوني بمستوى مقاييسكم في سرعة التعاملِ مع الفيروسات. هاكِ.
    Mas a instrução formal dela em matemática sob a sua custódia está no nível do primeiro ano, certo? Open Subtitles ‫لكن تحت رعايتك، ‫فإنها تتعلم الرياضيات في المدرسة ‫بمستوى الصف الأول، أليس كذلك؟
    Não são do nível do Topher, mas não acho que seja fantasia. Open Subtitles (لَيسوا بمستوى (توفر لكن أنا لا أعتقد أن مايقومون به رائعاً
    A indústria dos serviços financeiros parece ter um nível de criminalidade particularmente agudo. Open Subtitles فستحدث الأخطاء صناعة الخدمات الاقتصادية على ما يبدو تتمتع بمستوى من الأجرام
    A maioria dos jovens não tem a concentração necessária, para jogar a um nível avançado, assim, por favor, não fique esperançoso. Open Subtitles معظم الصغار لا يملكون التركيز ليلعبوا بمستوى عالي لذا ارجوك لا ترفع امالك عاليا
    Eles possibilitaram-nos desfrutar um padrão de vida que eles nunca tiveram e obter níveis de escolaridade que eles apenas imaginavam enquanto cresciam. TED فعلا ما بوسعهما من أجلنا للتمتع بمستوى معيشة لم يعيشاه مطلقًا والمحافظة على مستويات تعليمية تصورها والديّ فقط وهما يكبران.
    para que os robôs sejam simpáticos. Se eles atingirem o nível da inteligência humana ou, até mesmo, níveis de inteligência maiores do que os humanos, isto poderá ser uma semente de esperança para o futuro. TED إذاً، اذا حققت ذكاء بمستوى الإنسان أو، محتمل جداً، أكثر من معدلات ذكاء الإنسان، يمكن أن يُحدث هذا بذور أمل لمستقبلنا.
    Não estão ao nível da tecnologia goa'uid, mas dentro de alguns anos... Open Subtitles ليسوا بمستوى تقنية الجواؤلد لحد الآن،لكن في بضعة سنوات
    Por isso, ao nível dos neurónios, onde são criadas as emoções, relaciona este rosto com o de alguém zangado. Open Subtitles صحيح ، إذن بمستوى إستجابة الخلاياالعصبيةتبدأإنفعالاتنا..
    Olha para isto. Estou a partir livros num nível de Sexto Ano. Open Subtitles انظروا، أمزق الكتب بمستوى طلاب الصف السادس
    Trabalhamos para as mesmas pessoas... só que num nível um bocadinho diferente. Open Subtitles نحن نعمل لصالح نفس الجهة لكن بمستوى مختلف فقط
    Serei a única pessoa preocupada com o nível de profissionalismo que esperam de nós? Open Subtitles أنا الشخص الوحيد هنا الذى يهتم بمستوى الاحترافية المتوقع منا
    Não se correlacionavam com o nível de pobreza. TED لم ترتبط بمستوى الفقر.
    Não baixarei os meus padrões ao vosso nível de incompetência. Open Subtitles انا لن انزل بمستوى اعمالى الى مستواك الحقير هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus