"بمصيرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso destino
        
    bem, deixa ver. Zareta, vem nos dizer nosso destino. Open Subtitles حسنا دعنى نرى زاريتا تعلى اخبرينا بمصيرنا
    - A razão de iniciarmos esta clínica, é para estarmos a comandar o nosso destino. Open Subtitles السبب الذي جعلنا نبدأ هذه المهنة هو لكي نستطيع التحكم بمصيرنا أتعلمون ..
    Se é a vontade de Deus que eles nos encontrem, então devemos aceitar o nosso destino. Open Subtitles ماذا إذا كانت أرادة الله أن يأتوا ليجدونا لذا يجب أن نقبل بمصيرنا
    De uma espécie que lutou para sobreviver, a Humanidade desbloqueou as chaves para controlar o nosso destino: Open Subtitles من نوعٍ يُكافحَ كي ينجو فتحت البشرية الأبواب للتحكمِ بمصيرنا النار الزراعة,
    Diz que nós controlamos o nosso destino, e que Deus nos perdoa desde que mudemos o nosso comportamento. Open Subtitles يقول أننا نتحكم بمصيرنا والله سيسامحنا لو غيرنا طريقنا
    Ainda hoje, brincamos com o nosso destino usando retrovírus para criar as chamadas "super comidas". Open Subtitles إلى اليوم، نحن نلعب بمصيرنا بتناولنا للفيروس القهقري لصنع ما يسمّى "أطعمة رهيبة
    A outra camada de informação é a camada epigenética, que é aberta e dinâmica, e tem uma narrativa interactiva, que nos permite controlar, em grande extensão, o nosso destino, para ajudar o destino das nossas crianças e para, esperemos, vencer a doença e os problemas graves de saúde que atormentam a humanidade, desde há muito tempo. TED الطبقة الأخرى من المعلومات، هي الطبقة ما فوق الجينية، وهي منفتحة وحيوية وتُنشئ سردًا تفاعليًا، يسمح لنا بالتحكم بمصيرنا بدرجةٍ كبيرة، وتعزيزِ مصير أطفالنا ولنهزم الأمراض، كما نأمل، والتحديات الصحية الخطيرة التي أصابت الجنس البشري لفترة طويلة.
    Tens a minha palavra, Nik. Juro pelo nosso destino. Open Subtitles أعدك يا (نيك)، إنّي أقسم بمصيرنا جميعًا.
    "Ele parece ter aceitado o nosso destino. Open Subtitles يبدو أنه رضي بمصيرنا
    A não ser que te confiemos o nosso destino? Open Subtitles مالم نتعهد بمصيرنا إليك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus