Bruce Cutler, famoso por tratar de casos sensacionalistas, alega que o seu cliente não está em condições de ser julgado. | Open Subtitles | مشهورة بمعالجة الحالات المدهشة يدعي بأن زبونه غير سليم للمحاكمة |
As duas semanas por ano que passas no Ruanda a tratar de crianças órfãs devem fazer maravilhas à tua consciência. | Open Subtitles | أتصور أن الأسبوعين اللذان تمضيانها برواندا بمعالجة الأيتام تجعل ضميرك صافياً |
Ou a NTAC não se interessa em curar estas pessoas? | Open Subtitles | أو ان الامن الداخلي لا يهتم بمعالجة هؤلاء الناس |
Adoraria, mas para ser sincero, a medicina moderna tem um historial péssimo no tratamento das costas. | Open Subtitles | أود ذلك ولكن لأصارحك القول ، الطب الحديث له تاريخ خائب بمعالجة الظهر |
Se não estivermos a processar a vida, não estamos a vivê-la. | TED | اذا لم نقم بمعالجة الحياة, فنحن لا نعيشها. |
Não é aconselhável para um médico, depois de ter feito uma avaliação forense, ...tornar-se no terapeuta dessa pessoa. | Open Subtitles | -هذا ليس محبباً لطبيب قام بإجراء تقييم لشخص ما -و من ثم يقوم بمعالجة الشخص نفسه |
O nosso cérebro visual, adaptado para o processamento de rostos, interage com os nossos centros de prazer para sustentar a experiência do belo. | TED | دماغنا البصري الذي يقوم بمعالجة الوجوه، يتفاعل مع مراكز السعادة لدينا لتحسين المعرفة في الجمال. |
Então porque queres tratar os pacientes como família? | Open Subtitles | لماذا تهتمون إذاً بمعالجة كل المرضى كأهلكم؟ |
Ele vai tratar de sermos nós a fazer toda a troca de janelas nos projectos. | Open Subtitles | سيقوم بمعالجة الأمر حتى ننجز جميع أعمال التبديل بالمشاريع |
Estavam muito ocupados para tratar dela. | Open Subtitles | كانوا مشغولين جداً ليقوموا بمعالجة كلبهم. |
O plano era tratar os meus problemas de saúde com uma dieta integral vegetariana. | Open Subtitles | كانت الخطة تقضي بمعالجة مشاكلي الصحيّة. بتناول طعام كامل، نمط غذاء نباتي المصدر. |
Eu quero ver aquela informação, ou a NTAC não está interessada em curar estas pessoas? | Open Subtitles | أريد أن أرى تلك المعلومات أو ان الامن الداخلي لا يهتم بمعالجة هؤلاء الناس |
Ele está a curar o meu cancro. | Open Subtitles | كيف؟ هذا الرجل هو الذي يقوم بمعالجة سرطاني |
Desculpe-me, que testes é que podem fazer a um miúdo de seis anos que possam ajudar a curar a infertilidade? | Open Subtitles | أنا آسفة او، اي فحوصات يمكن ان تجري على صبي بعمر 6 سنوات ذلك يمكن ان يساعد بمعالجة العقم |
Não têm infra-estrutura básica como água tratada, e tratamento de esgotos. | Open Subtitles | ليس لديهم أية معرفة بمعالجة المياه أو كيفية التخلص من الصرف الصحى |
Apenas umas semanas após o tratamento — que, neste caso, foi pegar naquele material, transformá-lo em gel, encher aquela área e depois repetir o tratamento algumas vezes — e o cavalo cura-se. | TED | بعد عدة أسابيع من العلاج في تلك الحالة فأخذ تلك المادة سيحولها إلى مادة جيلاتينية بمعالجة ذلك الجزء ثم تكرير العلاج تلك المرات و تم شفاء الحصان |
Atualmente nos cuidados de saúde, gastamos a maior parte do dinheiro — em termos de tratamento de doenças — nos últimos dois anos de vida de uma pessoa. | TED | ننفق في مجال الرعاية الصحية اليوم مبالغ كبيرة فيما يتعلق بمعالجة أمراض معظمها تصيب الإنسان في السنتين الأخيرتين من حياته |
Isto vai processar 25 000 litros de água. É mais que suficiente para uma família de quatro, durante três anos. | TED | سيقوم هذا بمعالجة 25 ألف لتر من الماء. هذا جيد جداً لأسرة مكونة من أربعة أشخاص، لمدة ثلاثة أعوام. |
processar as grandes quantidades de álcool que mando para ele todos os dias. | Open Subtitles | بأنّ يقوم بمعالجة الكميّة الكبير من الكحول التي أرسلها إليه كلّ يوم |
Estão tentando consertar algo, ou por que chamariam uma terapeuta? | Open Subtitles | و كأنهم كانوا يحاولون ان يصلحوا شيئا و الا لم ستتصل بمعالجة نفسية؟ |
As pessoas que sofreram um AVC ou têm nos locais de processamento de emoções do cérebro não são super inteligentes, são, algumas vezes, bastante impotentes. | TED | الاشخاص المصابين بالسكتات الدماغية والافات في الجزء المتعلق بمعالجة العواطف في الدماغ ليسو بذلك القدر من الذكاء في الواقع هم في بعض الاحيان عاجزين. |
Ao invés de circuitos e fios... ele processa informações usando tecido vivo. | Open Subtitles | بدلا من الدوائر والأسلاك , يقوم بمعالجة المعلومات باستخدام الخلايا الحية. |
E, o problema é, que eu ainda não processei isto. | Open Subtitles | نعم .. المشكلة هي أنني لم أقم بمعالجة مسرح الجريمة |
Seja como fôr, depois de processarmos a sua ordem de extradição, será rapidamente devolvido ao Governo Britânico. | Open Subtitles | على أية حال, بعد أن قمنا بمعالجة قرار تسليم سنقوم بتسليمك للحكومة البريطانية بعد ساعتين, مفهوم؟ |