"بمعلومات" - Traduction Arabe en Portugais

    • informações
        
    • informação
        
    • dados
        
    • dar
        
    • falsa
        
    Ofereça uma recompensa de... $10.000 por informações sobre o paradeiro dela. Open Subtitles عشرة الاف دولار لمن يدلى بمعلومات تمكننا من الوصول اليها
    Eu faço com que a presidente saiba que foste tu que impediste que ela soubesse de informações muito importantes. Open Subtitles أريد أن أتأكد أن الرئيسة تعلم ذلك ستكونين أنتِ من لم يسمح لي بتزويدها بمعلومات عالية الأهمية
    O suspeito sabia, e veio cheio de informações da Hope. Open Subtitles و عرف الجاني ذلككو أتى مسلحا بمعلومات عن هوب
    "Recompensa-se qualquer informação relativa à Bingo Crépuscule." É isso? Open Subtitles نمنح جائزة للّذي يزوّدنا بمعلومات عن البنجو كروبسكل
    Central, solicito informação do bairro onde circula esse camião. Open Subtitles المقر، صلوني بمعلومات من شبكة قسم الصرف الصحي.
    Ele deu-lhes informações sobre a competição e então, deixavam-no sozinho. Open Subtitles لقد أمدّهم بمعلومات عن المنافسة وفي المقابل تركوه وشأنه
    A Internet numa era digital permite que os governos tenham mais informações, mais poder e mais comunicações do que nunca. Open Subtitles شبكة الإنترنت فى العصر الرقمي، دعت الحكومات تحظي بمعلومات أكثر وسُلطة أكثر، وإتصالات أكثر من أي وقتِ مضي.
    Como sua defensora pública, tenho de lhe dar... todas as informações do dia anterior à sua execução. Open Subtitles بصفتي محاميكَ الذي عينتهُ المحكمة أنا ملزمة بتزويدك بمعلومات كاملة عن يومكَ الأخير قبل أعدامك
    A pergunta que temos que fazer é se um modelo nos dá mais informações do que teríamos de outro modo. TED السؤال الذي يجب أن تسألوه هو هل يزودكم النموذج بمعلومات أكثر من التي تعرفونها بشكل آخر.
    E para não vos encher de informações epistemológicas, vou chamar-lhes ceticismo sagaz e ceticismo parvo. TED ولا أرغب أن أغمركم هنا بمعلومات نظرية معرفية تقنية، لكني أسميها الشكوك الذكية والسخيفة.
    Ando a dar-lhe informações inúteis, falsas e desactualizadas há alguns anos. Open Subtitles ظللت اغذية بمعلومات غير مفيدة ومغلوطة وقديمة لعدة سنوات
    Pensou-se que lhe tinham sido passadas informações secretas. Open Subtitles كانت هناك أفكار تترد أنه كان على علم بمعلومات سرية عن ماضيها
    O chinês dá-me informações erradas... Open Subtitles لقد زودنى الرجل الصينى بمعلومات خاطئة عن الخطة
    Coronel, o seu disco rígido está cheio de informações numa língua que o seu computador não entende. Open Subtitles كولونيل ، قرصك الصلب أصبح مليئا بمعلومات لا يفهمها جهازك
    Induziste os outros a negociarem uma informação que sabias ser falsa. Open Subtitles لقد شجعت آخرين على التجارة بمعلومات تعلم مسبقا أنها خاطئة
    Não é suposto ele ter ido para lado nenhum com informação secreta. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يذهب إلى أي مكان بمعلومات سرية.
    Somos bombardeados por informação contraditória sobre comida, dietas e suplementos. Open Subtitles يتمّ إغراقنا بمعلومات متضاربة بشأن الطعام، الحميات الغذائية والمتمّمات.
    É um artigo sobre uma peça de teatro, que começa com informação sobre o local, para o caso de o leitor querer ir ver a peça, depois de ler o artigo o local, a hora, o website. TED وهي تبدأ بمعلومات عن مكان المسرح وكيف يمكن ان تذهب اليه بعد ان تقرأ الخبر حيث ترى المواعيد والموقع
    Tinha uma plataforma onde ligávamos uma informação a outra, e podíamos ir buscá-la quando quiséssemos. TED وكان له منصة تستطيع أن تربط معلومات بمعلومات أخرى. ثم تستطيع أن تستدعي أي معلومة بضغطة زر.
    Já encheste a cabeça com tanta informação... que parecia que ia rebentar? Open Subtitles هل ملأت دماغك من قبل .. بمعلومات كثيرة جداً لدرجة أنك شعرت أنها ستنفجر؟
    Forneceu-nos dados como estes, de minúsculas pardelas-pretas que fazem o seu lar por toda a bacia oceânica. TED الذي زودنا بمعلومات كهذه عن جلوم الماء القاتمة اللون الصغيرة التي تأخذ من كامل حوض المحيط موطناً لها
    Com as dicas de Ryuk e por estar preparado, consigo matar criminosos a dar agora na TV enquanto passo discreto... Open Subtitles بمعلومات ريوك وتحضيراتي أستطيع أن أظهر كوني طالب ثانوية عادي الذي يستعد لدخول الامتحانات بينما أستخدم مذكرة الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus