| Teriam de ter entrevistas com pais locais que querem uma bolsa de "babysitters". | TED | سيكون عليهم القيام بمقابلات مع الآباء المحليين الذين بحاجة لمجموعة الحاضنات. |
| Mas infelizmente não dou entrevistas. Nunca dei, Nunca darei. Mas almoço. | Open Subtitles | لكن من المحزن أننى لا أقوم بمقابلات شخصية لم أفعل ولن أفعل فقط أتناول الغداء |
| O chefe não vai dar entrevistas. | Open Subtitles | آسفة ، لكن الرئيس لن يقوم بمقابلات صحفية |
| Tenho ido a entrevistas com frequência. Tive algumas oportunidades excelentes e estou a deixar as minhas opções em aberto. | Open Subtitles | لقد حضيت بمقابلات وظيفية كثيرة وحضيت بالكثير من فرص العمل الرائعة |
| - Soube que vais entrevistar substitutas. | Open Subtitles | سمعت انك ستقوم بمقابلات البدلاء هذا الصباح |
| Bom, disseste antes que não te sais bem em entrevistas, que entras em transe e acabas não agindo como tu. | Open Subtitles | حسنا لقد قلت سابقاً بأنك لا تبلي حسنا بمقابلات العمل وتُصبح مذهولاً ولا تكن علي سجيتك |
| Já fui a várias entrevistas. | Open Subtitles | اقصد كل ما قمت بمقابلات له كان عملاً مستقلاً |
| E se não resultar, passamos às enfadonhas entrevistas policiais e ela nem vai saber. | Open Subtitles | و اذا لم ينفع ذلك سنقوم بمقابلات الشرطة الحانقين |
| Não, o pai vai ser um pai adotivo que tenha passado por extensas entrevistas e averiguações do passado. | Open Subtitles | لا الوالد هو من سيقوم بالتبني الذي مر بمقابلات مكثفة |
| Não, o pai vai ser um pai adotivo que tenha passado por extensas entrevistas e averiguações do passado. | Open Subtitles | لا الاب سيكون هو المتبني و الذي قام بمقابلات مكثفة |
| Ia a entrevistas e percebi que enchia a sala de desespero. | Open Subtitles | وذهبت بمقابلات عمل وأدركت أني أملأ الغرفة باليأس. |
| Ou, pelo menos, ela viu um desses shows para os quais tem feito entrevistas. | Open Subtitles | وإلا إنها شأهدت أحدى تلك العروض التي تقوم بمقابلات عليها الآن. |
| - Sim. entrevistas agora seriam uma desvantagem. | Open Subtitles | أجل، شعرت أن القيام بمقابلات في هذا الوقت سيعطي نتائج سلبية فقط |
| Dei entrevistas na rádio e perguntavam-me. | TED | لقد قمت بمقابلات إذاعية وسألوني. |
| Temos entrevistas, temos questionários. | TED | نحن نقوم بمقابلات .. ونقوم باستقصاءات |
| A falar com a imprensa em frente da sua casa a dar entrevistas na TV, a fazer-se de herói, por cada centavo que valesse a pena. | Open Subtitles | ... سيتحدّث للصحافة خارج منزله ... سوف يقوم بمقابلات تلفزونية . سيمثل دور البطل لكل قرش قد يستحق |
| Uma repórter a fazer entrevistas na rua. | Open Subtitles | طاقم أخبار كان يقوم بمقابلات في الشارع. |
| Tenho sentimentos opostos em relação a entrevistas. | Open Subtitles | لدي مشاعر مختلطة حيال القيام بمقابلات |
| Tal como eu, tinham passado pelo menos um ano e muitas centenas de horas a observar, a entrevistar e muitas vezes a trabalhar lado a lado com as pessoas que estudavam. | TED | مثلي، أمضوا سنة على الأقل ومئات الساعات في المراقبة، والقيام بمقابلات والعمل في كثير من الأحيان جنبا إلى جنب مع الأشخاص الذين درسوهم. |
| Soube que vais entrevistar substitutas esta manhã. | Open Subtitles | سمعت انك تقوم بمقابلات لبديلات اليوم |
| Sou o Ralph Dineen e, para o meu projecto cívico, vou entrevistar americanos comuns durante as eleições. | Open Subtitles | أنا (رالف دينين)، ولمشروعي للتربية المدنية أنا أقوم بمقابلات مع متوسط الناخبين الأميركيين في يوم الانتخابات |