"بمقدورك" - Traduction Arabe en Portugais

    • podes
        
    • podias
        
    • consegues
        
    • podia
        
    • capaz
        
    • pudesses
        
    • possa
        
    • consegue
        
    • poder
        
    • possas
        
    • poderia
        
    • conseguires
        
    • puder
        
    • pudesse
        
    • vocês
        
    Se aguentas com o pai, podes aguentar com isto. Open Subtitles إن كان بمقدورك تحمّل أبي فيمكنك تحمّل هذا
    Não podes conhecer essa rapariga sem sucumbir aos seus encantos. Open Subtitles لم يكن بمقدورك مقابلة تلك الفتاة دون الأنبهار بسحرها
    Não os podias ter impedido. Nem o Exército podia. Open Subtitles لم يكن بمقدورك أيقافهم ولا الجيش بمقدوره ..
    É a nossa última oportunidade! Achas que consegues tratar disso? Open Subtitles هذه فرصتنا الأخيرة أتظن أن بمقدورك تدبّر هذا الأمر؟
    Não és capaz de julgar estas situações por ti próprio. Open Subtitles من الواضح أنهُ ليسَ بمقدورك الحُكم في هذه المواقف.
    - Não posso ir mais rápido. - Sim, tu podes... Open Subtitles ـ لا يُمكنني القيادة بسرعة ـ أجل، بمقدورك فعلها
    Eu sei que não podes... nem espero isso de ti. Open Subtitles أعلم أنه ليس بمقدورك ولا أتوقع منكِ فعل هذا
    Todo o caminho? Até onde brilho então, se tu podes ver tudo isso numa folha de papel? Open Subtitles إلى أي مدى أنا مشرقة إذا كان بمقدورك وضع كل هذا
    podes pagar os 50 dólares que devias ao Sr. Riley. Open Subtitles الآن بمقدورك أن تدفع للسيد رايلي الـ 50 دولار التي استلفتها منه
    Também ouvi dizer que podias fazer coisas, tipo magia ou assim. Open Subtitles وأيضاً سمعت انه بمقدورك فعل أشياء نوعاً ما مثل السحر
    Não, lembras-te daquela coisa na semana passada em que achavas que podias ganhar e mesmo assim não lutaste? Open Subtitles لا، لأنه عليك التذكر بذلك الشيء الأسبوع الماضي الذي أعتقدت أن بمقدورك الفوز ولازلت لم تُقاتل؟
    Tinhas de me fazer parar. Não podias ir apenas para casa. Open Subtitles كان عليكَ أن توقفني، ألم يكن بمقدورك الذّهاب للبيت وحدك.
    A única coisa que consegues formar, é um ataque de hemorróidas. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى كان بمقدورك ان تنشأه هو غرفه جيده لمصابى البواسير
    Deve ser tão estranho para ti... descobrir o quão forte és, tudo o que consegues fazer. Open Subtitles لا بد أن هذا الشيء غريب بالنسبة لك أكتشافك كم أنتي قويه كل الأشياء التي بمقدورك فعلها
    podia andar pela rua, e todo mundo saberia o teu nome. Open Subtitles سيكون بمقدورك أن تمشي في الشارع و الناس سيعرفون اسمك
    Então, acha que pode ser capaz de aparecer na festa? Open Subtitles إذاً ، هل تعتقدي أن بمقدورك المجئ للحفل ؟
    Tinhas que fazer isto. Não havia nada que pudesses fazer diferente. Open Subtitles لقد أديت ما عليك ولم يتبق شيء بمقدورك أن تفعله
    Talvez você me possa ajudar. Open Subtitles ربما بمقدورك مساعدتي أحتاج إلى غرفة بشكل شديد
    Se realmente consegue ler o que penso, sabe que viemos para vos ajudar. Open Subtitles إن كان بمقدورك معرفة ما في ذهني فأنت تعرف أننا أتينا إلى هنا لمساعدتكم
    E julga poder apoderar-se de textos divinos, é isso? Open Subtitles هل فكرت ان بمقدورك اخذ الكتب الدينية معك
    Acho que não há nada que possas fazer. Open Subtitles فى الحقيقه لا أعتقد أنه يوجد بمقدورك فعل شىء
    podia ter tido a felicidade, se acreditasse que alguém o poderia desejar. Open Subtitles كان بمقدورك أن تحظى بالسعادة لو آمنتَ أنّ أحداً قد يريدك.
    Se conseguires, sei que consegues, eu sei que consegues fazer. Open Subtitles أدخلها أعرف بأنك قادر، _BAR_ أَعْرفُ أنه بمقدورك فعلها.
    Se não puder pagar ou pensa que não vai conseguir pagar vá até á sala de jantar, que o Dube cuidará disso. Open Subtitles اذا لا تستطيع أن تدفع أو تعتقد ليس بمقدورك الدّفع رجاءً إذهبْ إلى غرفة المأدبة ودوبي سيهتم بك, شكراً لك
    O senhor pediu que ela fingisse ser o chefe para que o senhor pudesse praticar um diálogo para conseguir o que queria. Open Subtitles طلبتَ منها أن تمثّل دور رئيس العمل ليكون بمقدورك أن تشحذ همّتك حتى تحصل على مبتغاك.
    Se vocês pudessem ter alguma destas melhorias, o mundo seria muito diferente. TED إذا كان بمقدورك الحصول على أي واحدة من هولاء سيصبح عالماً مختلفاً جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus