E com exames cerebrais, Podemos hoje avaliar essas informações no cérebro. | TED | وبفضل المسح الدماغي، بمقدورنا الآن تقييم هذه المعلومات في الدماغ. |
Acho que não vamos conseguir subir a partir daqui. | Open Subtitles | لا أظنّ أن بمقدورنا اعتلاء السطح من هنا. |
Se conseguirmos recuperar aquela carga de "C4", talvez possamos abri-lo. | Open Subtitles | ،إن استطعنا الحصول على تلك القنبلة سيكون بمقدورنا فتحها |
Se pudermos aproveitar o poder da Natureza para descobrir quais são esses cheiros, nós Podemos fazer isso e tornar isso uma realidade. | TED | لو كان بمقدورنا تطويع القوى الطبيعية لنكتشف ما هي تلك الروائح، نستطيع تحقيق ذلك ونجعل الأمر حقيقة. |
Acho que se entrássemos na casa, podíamos acabar com eles. | Open Subtitles | أعتقد أننا لو اقتحمنا المكان، سيكون بمقدورنا التخلّص منهم. |
- Nós conseguimos, pai. - Não, não, não, não, não! | Open Subtitles | ـ بمقدورنا فعلها، يا أبي ـ كلا، كلا، كلا |
Que limitações humanas poderíamos superar? | TED | ما هي الحدود البشرية التي بمقدورنا تخطيها؟ |
A batalha durou três ou quatro dias e não conseguíamos fazer progressos. | Open Subtitles | أستمرت المعركة لثلاثة أو اربعة ايام لم يكن بمقدورنا خلالها تحقيق أى تقدم |
Acho que estamos a tentar fazer o nosso melhor. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا كلّنا نحاول فعل ما بمقدورنا. |
Porque Podemos metê-lo numa creche, por isso não haverá problema. | Open Subtitles | بمقدورنا إيجاد دار راعاية للأطفال لن يكون ذلك عائقاً |
Acho que não Podemos deixar uma novata florescer sem ajuda, pois não? | Open Subtitles | لا أعتقد أن بمقدورنا ترك الفتاة الجديدة تتخبّط بدون مساعدة, صحيح؟ |
Veremos se te Podemos ajudar com as acusações que tens. | Open Subtitles | وأرى إن كان بمقدورنا مساعدتكِ بتخفيف التهم التي عليكِ |
Mas diga-me... Não acha estranho não conseguir ver o ar à nossa volta? | Open Subtitles | أخبرني، ألا ترى مِن الغريب أنّه ليس بمقدورنا رؤية الهواء مِن حولنا؟ |
Põe um telemóvel ligado a um dos Hubs de lá, e devemos conseguir copiar o banco de dados deles. | Open Subtitles | قومي بوصل الهاتف الخلوي في أحد المحاور هناك، وسيكون بمقدورنا نسخ قاعدة بياناتهم. |
Não acredito que possamos curar ninguém. | Open Subtitles | والانهيارالتامللتحليلالنفسي، لا أعتقد أنه بمقدورنا علاج شخص واحد |
Eles dizem que é de propósito para que nós possamos ver nossas vidas sem distrações. | Open Subtitles | يقولون أنّهم جعلوها على هذا النحو ليكون بمقدورنا التفكير بعقلانية ومشاهدة حيواتنا دون أيّة مُلهّيات. |
Se ambos pudermos lidar com isto profissionalmente, os rapazes e eu não teremos que entrar aí e preocuparmo-nos consigo. | Open Subtitles | إن كان بمقدورنا كلانا التعامل مع هذا أنا والأولاد لن نأتي هناك ونزعجك على الإطلاق |
E se pudermos, ele quer encontrar-se connosco amanhã. | Open Subtitles | إنه يود اللقاء بنا غداً، إن كان بمقدورنا الذهاب. |
Então, falámos com o gabinete de segurança informática da Carnegie Mellon e pedimos-lhes se podíamos ter acesso às palavras-passe reais de toda a gente. | TED | لذا تحدثنا إلى مكتب أمن المعلومات بجامعة كارنجي ميلون وسألناهم إذا كان بمقدورنا امتلاك كلمات المرور الحقيقية للجميع |
A questão é essa. Escrevemos coisas, escrevemos coisas que já não conseguimos ler. | TED | وهنا المشكلة .. اننا نبرمج اليوم نبرمج اشياءاً لم يعد بمقدورنا قراءتها او تحليلها |
Que tipo de guião poderíamos fazer disso? | Open Subtitles | أي نوع من النصوص تظن أن بمقدورنا عمله من ذلك؟ |
Mas encontram-se ao nosso alcance, em termos tecnológicos e jurídicos, pelo menos para obras fora de impressão e livre de direitos de autor. A nossa proposta é conseguirmos pôr na Internet a totalidade das obras. | TED | و لكن ذلك بمتناولنا من الناحية التقنية و القانونية خصوصاً بخصوص الاعمال الغير معدة للطباعة أو التي بلا حقوق نشر و نقترح بأن يكون بمقدورنا الحصول على كل هذا على الشبكة |
Havia muitas nuvens baixas e não conseguíamos ver o inimigo em movimento do ar. | Open Subtitles | كان الضباب كثيفاً وفى مستوى قمم الأشجار ولذلك لم يكن بمقدورنا رصد أى من تحركات قواتهم من الجو |
Nós vamos fazer o nosso melhor para ajudar a resolver o seu caso, e para o manter em segurança. | Open Subtitles | نحن سَنَفْعلُ ما بمقدورنا لمساعدتكَ على حل هذة القضية نُبقيكَ أمن |
Não a pudemos coser de volta e atirei-a para o caixote de matérias perigosas. | Open Subtitles | لم يكن بمقدورنا إعادة ربطه، لذا رميتُه.. في حاوية المواد الخطِرة تلك |
Talvez consigamos descobrir com quem o Decker se encontrava. | Open Subtitles | ربما سيكون بمقدورنا أن نكتشف من التي كان يقابلها ديكر من وراء ظهر زوجته هل أنجيلا في مكتبها؟ |
Isso significa que é um continente sem fim, e nunca conseguiremos explorá-lo totalmente. | TED | مما يعني أنها قارة لا حدود لها بحق، ولن يكون بمقدورنا اسكتشافها تمامًا. |