"بمقدوري" - Traduction Arabe en Portugais

    • consigo
        
    • poder
        
    • pudesse
        
    • conseguia
        
    • puder
        
    • capaz
        
    • meu melhor
        
    • conseguir
        
    • possa
        
    • poderei
        
    • pude
        
    • consegui
        
    • posso fazer
        
    • podia
        
    Sei o que isto parece, mas consigo fazer isto sozinho. Open Subtitles أعرف كيف يبدو هذا، ولكن بمقدوري فعل هذا بنفسي
    Com outro bebé, acho que não consigo ser enfermeira a tempo inteiro. Open Subtitles مع طفلي الثاني، لا أظن بمقدوري أن أكون ممرضة بدوام كامل
    Gostava de poder, filho. Mas já saímos da loja. Open Subtitles ليس هذا بمقدوري لكننا تركنا متجر الهدايا بالفعل
    Sim. Quer dizer, só se pudesse ajudar as pessoas. Open Subtitles نعم، ما أعنيه إذا كان بمقدوري مساعدة الناس
    Eu disse que os conseguia localizar. Tu tens que encontrá-los. Open Subtitles ـ لقد قلت بمقدوري تحديد مكانه وأنت عليك إيجاده
    Se eu puder ajudar na preparação da vossa viagem para casa... Open Subtitles حسنا، إن كا بمقدوري أن أقدم لكم أي عون في تحضيركم لرحلة الإياب
    Tirem estes malditos pinos, e eu mostro-vos do que sou capaz. Open Subtitles انزعي هذه الأوتاد اللعينة مني و سأُريك ما بمقدوري فعله
    Não conseguia ver as diferentes luzes intermitentes, e não consigo distinguir cores. TED فلم يكن بمقدوري رؤية الأضواء الوامضة المختلفة، ولا تمييز الألوان.
    - Parece-te que consigo esquiar, seu fodas? Open Subtitles ـ هل يبدو بمقدوري التزلّج، أيّها الداعر؟
    Eu já não a consigo ver A figura no canto esquerdo Open Subtitles الصورة التي على اليسار لم يعد بمقدوري رؤيتها
    Eu também não sei se consigo compreendê-las a todas. Open Subtitles حسناً, لا أعرف إن كان بمقدوري فهمها جميعاً, أيضاً.
    Acho que não consigo continuar a fazer isto. Open Subtitles لا أعتقد أنه بمقدوري القيام بهذا أكثر من الآن
    Eu gostaria de poder ajudá-los, mas, simplesmente, não o conheço. Open Subtitles اسمع، أتمنّى لو بمقدوري مُساعدتك، لكنّي لا أعرفه ببساطة.
    Eu quero poder voltar a este recife. TED أريد أن يكون بمقدوري الرجوع لهذه الشعب المرجانية.
    Talvez pudesse ter-te perdoado e ajudado a criar o teu filho. Open Subtitles ربما لم كان بمقدوري مسامحتك و مساعدتك فى تربية الطفل.
    Bom ponto de vista. Se vos pudesse apenas mostrar vocês no jogo. Open Subtitles ـ وجهة نظر جيدة ـ لو كان بمقدوري أن أريكم اللعبة
    Julgava mesmo que desta vez conseguia vencer os ataques de pânico. Open Subtitles ظننتُ حقاً أن بمقدوري التغلب .على نوبات الذعر هذه المرة
    Se eu puder fazer algo por si, não hesite em telefonar-me. Open Subtitles لو ان هناك أي شيء بمقدوري إياك ان تتردي فى مكالمتي
    Porque pensei que seria capaz de encontrar a minha família? Open Subtitles لا أعرف لماذا ظننت أن بمقدوري أن أفعل هذا.
    Que se dane Fiz o meu melhor Open Subtitles حسنا ,انه الجحيم ذَهبتُ وفَعلتُ ما بمقدوري
    Mas esperaria meses até conseguir um. TED ولكن لم يكن بمقدوري اقتناء واحدة لأشهر.
    E então pensei, bom, talvez eu possa fazer algo. TED وبعدها فكرت, حسنا ربما بمقدوري ان افعل شيئا
    Continue a falar e poderei ajudá-lo a ultrapassar isto. Open Subtitles استمر بالحديث وسيكون بمقدوري مساعدتك على تخطي هذا.
    Sim, pude ouvir os seus homens a sussurrar os seus planos de um lado para o outro. Open Subtitles أجل، كان بمقدوري سماع رجالك يهمسون بخُططهم ذهاباً وإياباً.
    Vou fazê-lo pagar por todos os que mereciam morrer, e eu não consegui matar. Open Subtitles سيدفع ثمن كل شخص يستحق الموت و لكن ليس بمقدوري قتلهم . ..
    Voltem ao trabalho. Não posso fazer tudo sozinha aqui. Open Subtitles والآن عودوا للعمل، ليس بمقدوري القيام بكل شيء في تارا بنفسي
    Esta imagem — podia mostrar muitas, o YouTube está cheio delas. Este é um manifestante no Bahrein, aparentemente desarmado TED هذه الصورة، بمقدوري اختيار أي صورة أخرى كذلك، يوتيوب مليء بها، هذه الصورة لمتظاهر أعزل في البحرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus