"بمقياس" - Traduction Arabe en Portugais

    • Numa escala
        
    • escala de
        
    • calibre
        
    • uma escala
        
    Numa escala temporal muito maior, o que esperamos fazer é construir telescópios ainda maiores. Lembrem-se que, em astronomia, quanto maior melhor. TED و بمقياس زمني أكبر، ما نأمل بفعله هو بناء مناظير أكبر، لأنه، اذا تتذكرون، كلما كان أكبر كلما كان أفضل في علم الفلك
    Parabéns! Numa escala de perversidade de 1 a 10, atingiste 73. Open Subtitles تهانئى بدرجة 1÷ 10 بمقياس الفشل فلم تصيبى إلا %73
    Numa escala de 1 a 10, 10 sendo as mais degradantes formas de sexo conhecidas pelo homem? Open Subtitles بمقياس من 1 إلى 10 رقم 10هو الأكثر إنحطاطاً بالنسبة للعملية الجنسية ... معروف للرجل
    Imagine outra escala de tempo, onde uma vida de 80 anos durasse 29 dias, ou 80 mil anos. Open Subtitles تخيل إنك تتحرك بمقياس وقت مختلف, حيث تمر به الثمانون عام كأنها 29 يوم, أو تظل وكأنها 80,000 عام.
    Nenhum dos membros do gangue tinha calibre .22. Hora da morte? Open Subtitles لا يوجد أيّ من لمشتبه بهم لديه سلاح بمقياس 22؟
    Sobre uma escala do 1 a 10, se o 10 é uma farra e o 1 és tu... sim, divertimo-nos. Open Subtitles بمقياس من واحد الى عشرة... عشرة تكون مرح, وواحد يكون أنت...
    Numa escala de um a dez, essa cirurgia é um. Open Subtitles اعني بمقياس واحد الى عشره , ستكون هذه العمليه واحد
    Pode definir a dor Numa escala de 0 a 10? Open Subtitles هل يمكنك أن تصف الألم بمقياس صفر إلى عشرة ؟
    Quanto grave, Numa escala de um a dez? Open Subtitles كم شدة الألم إن كانت بمقياس من واحد لعشرة؟
    Numa escala de 1 a 10, sendo que 10 é o pior, o que sente? Open Subtitles حسناً بمقياس واحد لعشرة في الأسوأ كيف تشعرين ؟
    Numa escala de um a dez, quão má está essa festa? Open Subtitles حسناً, بمقياس 1 إلى 10 ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟
    O grupo foi classificado Numa escala de 1 a 10, com base na simpatia que sentiam. Open Subtitles مجموعةُ التركيز قامت بتقييم المشاركين بهذه القضية بمقياس من 10 بناء على مقدار التعاطف الذي حصلوا عليه.
    Hipoteticamente, Numa escala de um a dez, quão difícil seria fazer alguém desaparecer? Open Subtitles نظرياً، بمقياس من 1 إلى 10 ، ما هي صعوبة اختفاء شخص ما؟
    Estou habituado a vê-la Numa escala muito maior. Open Subtitles أعتقد أنني كنت أراها بمقياس أكبر قليلاً
    Vamos ter que conviver com isso. - Numa escala de zero a dez. Open Subtitles ـ بمقياس من1 إلى 10 ـ هذا صحيح
    Como achas que ele vai Numa escala de 1 a 10? Open Subtitles ما هو تقييمك لها بمقياس من 1 إلى 10؟
    Auroras funcionam como lampadas de neon, Numa escala enorme. Open Subtitles - أورورا " - الشفق القطبى " تعمل كمصابيح النيون بمقياس مذهـل
    Nove tiros em um barril de espingarda calibre 10. Open Subtitles تسع طلقات و فوّهة بمقياس عشرة
    As únicas agulhas que encontrámos na casa do Bernard Higgins eram calibre 31. Open Subtitles الأبرة الوحيدة التى وجدناها (ببيت( برناردهيجينز.. -كانت بمقياس 31 .. .
    Vamos fazer a mesma coisa, só que a uma escala muito maior. Open Subtitles سنفعل نفس الشيء لكن بمقياس أكبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus