Coçaste a irritação causada pelas urtigas e os meus colegas dizem-me que só crescem num lugar, por estes lados. | Open Subtitles | لقد قمتَ بحك الطفح الناتج من البلوط السام و أخبرني زملائي بأنّها لا تنمو سوى بمكان واحد هنا |
Uma flor que só cresce num lugar da Terra? | Open Subtitles | زهرة لا تنمو إلا بمكان واحد على الأرض |
Eu nunca lhe disse para comprar tudo no mesmo sítio. | Open Subtitles | لم اقل ابدا لهاورد للحصول عليها بمكان واحد |
Ou tantos quantos conseguir reunir no mesmo sítio. | Open Subtitles | أو أكثر مما أستطيع قتلهم بمكان واحد مرة واحده |
Primeiro vão preencher um formulário corporativo, assim vão poder receber os fundos num só lugar. | Open Subtitles | أول شيء تحتاجون عمله هو تقديم طلب إنشاء شركة محدودة لتتمكنوا بشكل قانوني من وضع كل تمويلاتكم بمكان واحد. |
Facilita o trabalho se tiverem todos no mesmo lugar. Não te preocupes. | Open Subtitles | يجعل عملي أسهل إذا ما كانوا بمكان واحد |
E, assim, a principal incapacidade dos regimes autoritários no século XX — a tentativa de concentrar todas as informações num só local — tornar-se-á a sua maior vantagem. | TED | والعائق الرئيسي أمام الأنظمة الاستبدادية في القرن 20... وهو محاولة جمع كل المعلومات بمكان واحد... سيصبح ميزتهم الكبرى. |
Podemos matá-la antes que nasça. Podes parar de fugir. Ficar num só sítio. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب لقتله قبل ان يولد نستطيع التوقف عن الهرب و البقاء بمكان واحد |
Mas só posso estar num sítio de cada vez. | Open Subtitles | لكنـّي لا يُمكنني أنّ أكون سوى بمكان واحد. |
segredo da dor, Eddie... Você pode sentir sempre num único local ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لو تمكنت من أن تشعر بالألم بمكان واحد بكل مره |
Duvido que o Mulah fique num lugar por mais de um dia. | Open Subtitles | أشك في تواجد المُلا بمكان واحد لأكثر من يوم. |
Talvez tu não respeites o que é uma amizade de melhores amigas, porque nunca ficaste tempo suficiente num lugar para ter uma. | Open Subtitles | ربما انتِ لاتحترمين ماتعنيه الصداقه المقرّبة لأنكِ لم تبقين بمكان واحد لفتره كافيه لتحضين بصديقة |
Só estou a dizer que não ficamos muito num lugar para sentir calor, frio ou descontrair. | Open Subtitles | حسنا ، ما أقوله فقط هو أننا لا نبقى بمكان واحد بما فيه الكفاية لنسخن او لنتبرد او لنهدئ أنفسنا |
Mas devíamos ficar num lugar onde pudéssemos reunir-nos todos. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يتوجب علينا البقاء بمكان واحد حتى يجدونا |
A matéria zero não quer ficar no mesmo sítio. | Open Subtitles | المادة صفر لا تريد أن تبقى بمكان واحد |
A unidade é móvel, agora. Não ficam muito tempo no mesmo sítio. | Open Subtitles | الوحدة أصبحت متحركة الآن، لايمكنهم البقاء بمكان واحد لفترة. |
Não passávamos mais do que uma noite no mesmo sítio. | Open Subtitles | لم نبق بمكان واحد لمدة أطول من ليلة |
Gosto de me mudar, não ficar num só lugar. | Open Subtitles | احب أن اتنقل لا أحبذ البقاء بمكان واحد في الواقع أحب السفر |
Bom, não sou do tipo de Lei e Ordem... nem do tipo de ficar num só lugar. | Open Subtitles | لست من نوع مطبقي القانون... ولا من الذين يلتزمون بمكان واحد |
Não gaste todo num só lugar. | Open Subtitles | لا تنفقها كلها بمكان واحد |
Estiveste sentada no mesmo lugar durante quatro semanas? | Open Subtitles | جلستِ بمكان واحد لأربعة أسابيع؟ |
Ele nunca passa mais de um dia no mesmo lugar. | Open Subtitles | لا يبقي بمكان واحد لاكثر من ليلة |
Olhem só! Todas as minhas meninas preferidas reunidas num só local. | Open Subtitles | انظروا، كل نسائي المفضلات بمكان واحد |
Não há nada que gostasse mais do que ter todos os carne-rosa num só sítio e... | Open Subtitles | اتمنى ذالك تجميع ذوي اللحم الوردي بمكان واحد |
Acho que seria bom se ficasses num sítio por um tempo, para tratares das coisas. | Open Subtitles | إنه لشيء جيد أن تستقر بمكان واحد وتحل بعض القضايا |
Cada morte foram em horas diferentes, mas ambos colocaram as vítimas num único local. | Open Subtitles | كل عملية قتل كانت منفصلة ولكنهم جميعا القوهم بمكان واحد |