"بمواعدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair com
        
    • namorar com
        
    • encontro
        
    • andar com
        
    • namorei
        
    • a namorar
        
    • namora com
        
    • namorar um
        
    • namorar a
        
    É só uma questão de realmente - sair com alguém. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى أبدأ بمواعدة شخص آخر
    Na verdade, eu estava pensando em sair com outras garotas agora. Open Subtitles في الواقع، إنّي أفكر أن أبدأ بمواعدة أخريات الآن.
    Você não ouviu o meu problema. Ela já anda a sair com outra pessoa. Open Subtitles فانت لم تسمع مشكلتي بعد فهي بدئت بمواعدة رجل اخر
    Vai começar a namorar com um rufia qualquer, que vais chatear vezes sem conta para que componha a sua vida, até ele se passar e te dar um tiro na cara... Open Subtitles سوف تبدأ بمواعدة بعض المجرمين.. وبذلك سوف تسأم أنت مرارا وتكرار في التوفيق بين حياتهما حتى يغضب ويصوّب إلى رأسك..
    Sra. Deeds? Acho que o pobre rapaz nunca teve um encontro. Open Subtitles السيدة ديدز أنا لا أعتقد أن المسكين قد حظى حتى بمواعدة
    Sam, não podes continuar a andar com uma pessoa de quem não gostas. Open Subtitles سام، لايمكنك الأستمرار بمواعدة شخص إن كنت لست معجب بهم
    Esquece isso do "sair com outras pessoas" . Tens razão. Open Subtitles أنسى الجزء المتعلق بمواعدة أشخـاص آخرين أجـل ، أعتقـد أنـكِ محـقة
    Não acho. Ela já fala em sair com outros homens. Open Subtitles لا أظن ذلك انها تفكر من الأن بمواعدة رجال اخرون
    O meu pai não me deixava sair com rapazes. Open Subtitles لا، لا إن أبى لم يسمح لى بمواعدة الفتيان
    Os estudos de coagulação. Rápidos. Prometeste sair com os técnicos? Open Subtitles دراسات الجلطات، سعيدة جداً أوعدت بمواعدة رجال المعمل؟
    Então, não estás a dizer que devíamos começar a sair com outras pessoas? Open Subtitles اذا انت لا تقصد ان علينا البدأ بمواعدة اشخاص آخرين ؟
    Vou começar a sair com ela. Para acabar depois e começar com uma stripper. Open Subtitles سأبدأ بمواعدتها كي أنفصل عنها و أبدأ بمواعدة راقصة تعرٍ
    Não ia dizer nada, mas desde que começaste a sair com o Jonathan, só dizes "o meu namorado isto, o meu namorado aquilo", está bem, já percebemos, tens um namorado. Open Subtitles انا؟ أنا لم أكن أريد قول أي شيء ولكن في كل وقت تبدا فيه بمواعدة جوناثان
    Eu sei que é cedo, mas já pensaste em sair com alguém? Open Subtitles أعرف أن مبكر لكن هل فكرت بمواعدة أحدهم ؟
    No ano passado quando estava a cantar madrigal comecei a sair com um rapaz do coro. Open Subtitles في السنة الماضية عندما كنت أغني في الكنيسة بدأت بمواعدة فتى من الجوقة
    Quando começaste a namorar com mulheres, quanto tempo conseguiste esconder isso da tua família? Open Subtitles عندما بداتي بمواعدة النساء كم اخذتي من الوقت لتجعليه سرا عن عائلتك ؟
    O Michael tem estado a tentar que o Jim e eu saiamos desde que ele começou a namorar com a minha mãe. Open Subtitles حاول مايكل أن ياخذني وجيم للخروج منذ أن بدأ بمواعدة امي.
    Oh, talvez o Michael comece a namorar com isso também. Open Subtitles من الممكن ان مايكل سيبدأ بمواعدة ذلك أيضا.
    Não é um encontro, se o nosso par resolve ficar com outra. Open Subtitles لا يمكنك تسميته بمواعدة إذا رحل من ذهبت معه بصحبة إحداهن أخرى
    Não há nada de mal em andar com as melhores miúdas da escola. Open Subtitles لا شيء خاطئ بمواعدة أفضل افتيات في المدرسة
    Eu sempre namorei homens ricos e bonitos, mas este deixa-me sem fôlego. Open Subtitles أعرف لقد قمت بمواعدة رجال أثرياء دائما لكن هذا
    Que é que vou fazer, começar a namorar uma miuda de 6 anos? Open Subtitles ماذا سأفعل؟ إبدأ بمواعدة فتاه بعمر ستّة سنوات؟
    E, acima de tudo, quando nos apaixonamos por um tipo e ele namora com a nossa melhor amiga, não resulta! Open Subtitles وغالبًا,حينما تقعين في حُب شاب وهو يقوم بمواعدة أفضل صديقةٍ لديك, فذلك الأمر غير ذي جدوى إطلاقًا.
    Ela ficou frustrada. E, começou a namorar um dos meus amigos. Open Subtitles لذا، لاأعلم، قد أصابها الإحباط . و بدأت بمواعدة واحدِ من أصدقائي
    Talvez logo assim que ele começou a namorar a minha filha. Open Subtitles ربما بالوقت الذي بدأ فيه بمواعدة ابنتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus