"por este meio a entrego aos serviços da Segurança Social." | Open Subtitles | "و بموجب ذلك أنا أسلمها للخدمة الإجتماعية للإعتناء بها" |
por este meio, condeno-o a cumprir seis meses numa prisão estadual. | Open Subtitles | وقد حكم عليك بموجب ذلك ب ستة أشهر فى سجن تأديب رسمى |
Declaro por este meio, que encontramos a futura noiva do príncipe. | Open Subtitles | بموجب ذلك أعلن أننا وجدنا التى ستكون عروس الأمير |
Como Führer e Chanceler da nação alemã e do Reich, venho por este meio anunciar à história alemã a adesão da minha pátria ao Reich alemão! | Open Subtitles | كقائد و مُستشار للأمّة الألمانية و الإمبراطورية أُعلن بموجب ذلك للتاريخ الألماني إنضمام وطني للإمبراطورية الألمانية |
Agi em conformidade, e recomendei a custódia do pai até se resolver o caso. | Open Subtitles | وبالتالي تصرفت بموجب ذلك وتقدمت بتوصية لتولي والده الحضانة حتى تسوى الجلسة القضائية. |
Espero que aceite e aja em conformidade. | Open Subtitles | أرجو أن تقبل وتتصرف بموجب ذلك. |
por este meio eu decreto que uma mobilização universal está agora em vigor, e todos os oficiais de reserva devem apresentar-se. | Open Subtitles | "إنّي بموجب ذلك أطالب بتعبئة عامة، و ليقـُم جميع ضباط الإحتياط بالإنضمام للقوات" |
Como presidente da Kappa, e segundo o artigo 25-A dos estatutos da irmandade, venho por este meio expulsar a Sydney White da irmandade Kappa. | Open Subtitles | كرئيسة لجماعة "كبا" و طبقاً للقانون رقم 25-أ بدستور الجماعة (و بموجب ذلك أعلن عدم قبول (سيدنى وايت "بجماعة "كبا |