"بموهبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • talento
        
    • dom
        
    • talentosa do
        
    Um rapaz com tanto talento, como treinador, tem sorte se vires um destes, 4 ou 5 vezes, na tua carreira. Open Subtitles ، فتىً بموهبة طبيعيّة كتلك ، كمدرب ستكون محظوظاً لو رأيت ذلك أربع، ولربما خمس مرات، أثناء مهنتك
    talento com artes marciais, especialmente adolecentes. Open Subtitles يتمتع بموهبة في مجال الدفاع عن النفس ولاسيما المراهقين
    Toda a gente devia ter um talento. Qual é o seu? Open Subtitles كل شخص يتمتع بموهبة مُعينة ماهي موهبتك ؟
    Assim, era preciso um guia, alguém com o dom de falar com as almas. Open Subtitles إذن كنت بحاجة لمرشد، شخص يتمتع بموهبة التحدث مع الأرواح.
    A mulher tem um dom inexplicável na investigação de mortes. Open Subtitles هذه المرأة تتمتع بموهبة خارقة في مسائل التحقيق في جرائم القتل
    Como é que um bébé sem qualquer talento mágico extraordinário pode ter vencido o maior feiticeiro de todos os tempos? Open Subtitles كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟
    Um Deus generoso abençoou-a com o raro talento de se ver mais além, e só mais além. Open Subtitles الله الكريم أنعمَ عليها بموهبة نادرة و هي أن تكون قادرة للتطلع للمستقبل، و فقط للمستقبل.
    Tu tens mais talento que qualquer um no edifício, ...por isso te odeio. Open Subtitles أنت تتمتّعين بموهبة أكثر من أي شخص هنا، وأنا أكرهك على ذلك
    Nos bastidores, o circo é como o resto da América, dividida ao meio: talento com talento, ajudantes com ajudantes. Open Subtitles في الكواليس السيرك مثل أي مكان آخر في أمريكا منقسم من المنتصف موهبة بموهبة فريق بفريق
    Sabes, gostava de meter as culpas desta noite em Deus, por não me ter abençoado com o talento de ter os 3 pontos da vitória esta noite. Open Subtitles أريد أن أضع اللوم على الرب الليلة لعدم الإنعام علىّ بموهبة ضرب الرمية الثلاثية الرابحة للمباراة الليلة
    Escolhes a tua mulher porque não me podias ter e representaste-me a mim e não a ela porque eu tinha mais talento. Open Subtitles اخترت زوجتك عني لأنك لم تقو على نيلي، وفضّلت تمثيلي لأني أتمتع بموهبة أكبر
    Tive vários alunos com talento nos dedos mas muito poucos com alguma coisa na cabeça. Open Subtitles لدي الكثير من التلاميذ بموهبة في اصابعهم و القليل منهم بشيء في عقولهم
    Há rapazes sortudos que nascem com talento para a violência. Open Subtitles بعض الأولاد المحظوظين يولدون بموهبة في العنف والقسوة
    Um açambarcador de uma casa menor com grande talento para fazer amizades com homens poderosos, Open Subtitles شخص مثقف من عائلة صغيرة و بموهبة رائعة بأن يصبح صديقاً للرجال الأقوياء
    Teve um talento especial durante toda a sua vida, não foi? Open Subtitles لقد حظيت بموهبة مميزة طوال حياتك.أليس كذلك؟
    Eu lembro que há alguns poucos que dizem que tem um talento singular para ambos. Open Subtitles لكن أتذّكر هُناك البعض من يقول إنّك تحظى بموهبة فطرية لكِلا الأمرين.
    E, se me permite, há mais que alguns que dizem que tem um talento natural a este respeito. Open Subtitles وإن سمحت، هُناك البعض مَن يقول إنّك تحظى بموهبة فطرية بذلك الخصوص.
    Os franceses não têm dom para a amizade, pela minha experiência. Open Subtitles الفرنسيّون لا يتمتعون بموهبة الصداقة وفقاً لتجاربي الشخصيّة
    Tu, meu camarada, tens o dom para preparar ovos. Open Subtitles أنت, يا صديقي، تتمتع بموهبة إعداد البيض.
    A rapariga tem um dom natural para a liderança. Ela surpreendeu toda a gente. Open Subtitles الفتاة تنعم بموهبة قيادة فطريّة، إنّها أذهلت الجميع.
    Espero que não se importe, Miss Garcia, se tomei a liberdade de fazer uma versão muito menos talentosa do que a sua sobre os detalhes do caso. Open Subtitles أمل ألا تمانعي أنسة غارسيا إن قمت بالقيام بعملك ولو بموهبة أقل فلنحمل تفاصيل القضايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus