"بناتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas filhas
        
    • meninas
        
    • nossas raparigas
        
    • das nossas filhas
        
    • miúdas
        
    • nossos filhos e filhas
        
    as nossas filhas nao voltarao a ser dependentes de simbiotas. Open Subtitles لم يعد هناك حاجة لإعتماد بناتنا على الحاجة لمتكافل
    Sim, mas como gostávamos de conhecer as nossas filhas biológicas, estávamos a pensar que talvez as famílias possam conviver de vez em quando? Open Subtitles نعم، ولكن بما أننا نرغب بالتعرف .. إلى بناتنا الحقيقيات .. فقد كنا نفكر أن تجتمع العائلتين ما بين الحين والآخر؟
    E é assim que temos de começar: temos que criar as nossas filhas de modo diferente. TED وهذه هي طريقة البدء: علينا تربية بناتنا بشكل مختلف.
    Elas disseram: "Queremos as nossas meninas num sítio seguro". TED وقالوا، "أردنا أن نضع بناتنا في مكان أمن".
    As nossas raparigas não tinham problemas, até que o conheceram. Open Subtitles بناتنا لم يدخلوا في المشاكل لحين لقاءهم به
    Ele está a pensar que ao ver uma jovem com problemas e a precisar de ajuda... podia ser qualquer uma das nossas filhas. Open Subtitles إنه يفكر حيال فتاة شابة واقعة في مأزق وبحاجة لمساعدة. يمكن أن تكون أحدى بناتنا.
    Por um lado, adoramos os nossos filhos, adoramos as nossas filhas e, por outro lado, reprimimo-las. TED إذن، بإحدى يدينا نحن نحبّ أبناءنا نحن نحبّ بناتنا وباليد الأخرى ندمّرهنّ.
    Os nossos filhos são treinados para serem soldados. as nossas filhas... Para serem lideres. Open Subtitles أبنائنا يدربون ليكونوا جنود بناتنا ، يدربوا ليكونوا قائدات
    Os nossos filhos são treinados para ser soldados. as nossas filhas para ser líderes. O Kanima procura um mestre. Open Subtitles أبنائنا يُدربون كي يكونوا جنود بناتنا كي يكونوا قادة
    Ambas as nossas filhas têm uma imaginação fértil. Open Subtitles حسناً، أعتقدُ بأن كلتا بناتنا يتمتعنّ بمخيلة جامحة.
    Aproveito a vossa presença nesta casa onde as nossas filhas cresceram para me desculpar. Open Subtitles مثلما أنتم هنا، في هذا المنزل قد كبروا بناتنا وأريد أن أقدّمَ إعتذاري..
    Ela saiu, levou as nossas filhas para o parque. Open Subtitles لا، لقد انصرفت للتو لقد اخذت بناتنا إلى الحديقة
    Eles estão a matar as nossas filhas, e está a pedir a minha ajuda? Open Subtitles إنهم يقتلون بناتنا وتطلبين مني أن أساعدكم؟
    Temos de proteger as nossas filhas do mamilo que alimenta. Open Subtitles ‫يجب أن نحمي بناتنا... ‬ ‫من الحلمة المغذية للحياة.
    as nossas filhas aprenderam a medir o seu valor na balança errada. TED تعلموا بناتنا قياس قيمتها بمقياس خاطئ.
    O amor dos Americanos por todas as nossas filhas, que são a alma, Open Subtitles حبّالأمريكان لكلّ بناتنا ماهذهالروح
    Eu pensava que as nossas filhas eram um espectáculo... E são. Open Subtitles أعتقدت أن بناتنا كن رائعات- حسناً إنهن كذلك-
    Façam com que as pessoas que estão a levar as nossas filhas saibam que não vão 'safar-se'. Open Subtitles ولنخبر الناس الذين يأخذون بناتنا انهم
    Pediram-nos duas meninas para umas famílias da Ilha do Príncipe Eduardo. Open Subtitles لقد تلقيت طلبا لأجل اثنتين من بناتنا كي يعيشا مع عائلات في جزيرة الأمير إدوارد.
    Se uma das nossas raparigas quiser casar-se contigo, estás livre. Open Subtitles إذا أحد بناتنا ستتزوجك، أنت حر
    Este monstro depravado aproximou-se das nossas filhas. Open Subtitles ليس فحسب فساد الأخلاق لهذا الوحش ...فقد سلبنا بناتنا
    E, quando eu voltar, pensaremos no que vamos dizer às miúdas. Open Subtitles . وعندما أعود ، نحن سنتناقش بماذا سنخبر بناتنا
    Aquele dinheiro era para ti, para os nossos filhos e filhas. Open Subtitles ذلك المال كان من اجلك من اجل بناتنا وأبنائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus