Os alunos aprendem melhor quando praticam ativamente | TED | فقد تعلم الطلاب جيداً متى يتدربون بنشاط |
As pessoas, no nosso estudo de 75 anos, que foram as mais felizes quando se reformaram foram as pessoas que trabalharam ativamente para substituir os colegas de trabalho por novos companheiros de ócio. | TED | الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل. |
Assim pode particiar mais activamente no planeamento e execução de missões. | Open Subtitles | وبهذه الطريقه, يمكنه المشاركه بنشاط اكبر فى تخطيط وتنفيذ المهمات. |
Também participarão activamente na construção. | Open Subtitles | وسيتشاركون بنشاط فى الموقع أثناء عملية البناء |
Juntando a isso as provas de actividade sexual e as pequenas lesões, há em minha opinião provas irrefutáveis de que a falecida manteve contactos físicos com o réu pouco tempo antes de morrer. | Open Subtitles | مع وجود شواهد على القيام بنشاط جنسى والسبب الرئيسى وفى رايى هذا دليل واضح ان الفقيده كانت فى اتصال حميم |
Ele estava claramente envolvido noutra forma de atividade física dura. | Open Subtitles | كان واضحاً أنّه كان يقوم بنشاط بدني شاق آخر. |
Tem 79 anos, problemas de coração e uma pila activa. | Open Subtitles | عمره 79 وله قلب مخادع ويعمل بنشاط |
Os cientistas que estudam os fluidos investigam ativamente a dinâmica do "ketchup" e dos seus alegres compinchas. | TED | العلماء الذين يدرسون تدفق السوائل مازالوا يبحثون بنشاط عن كيف يعمل الكاتشب و أشباهه من السوائل. |
Durante um ano, o processo de ativamente observar e calcular estas ações, tornou-se num ritual que nos modificou. | TED | على مدار عام العملية الخاصة بملاحظة وإحصاء هذه الأنواع من الأفعال بنشاط أصبحت طقسًا. |
Temos de ir para a rua e procurar ativamente a esperança de que precisamos que nos inspire a agir. | TED | يجب علينا البحث بنشاط عن الأمل الذي نحتاجه، والذي سيلهمنا لنعمل. |
Mas, depois pensei nas coisas que tinha aprendido sem usar ativamente a minha consciência. | TED | عندها فكّرت في الأمور التي كنت قد تعلّمتها بدون أن يشارك العقل الواعي بنشاط. |
Três contactos... a procurar-nos activamente. | Open Subtitles | . أجعليهم ثلاث إتصالات. يرنّ بنشاط على أعماق متداخلة. |
Há muitos livros a serem escritos, agora, livros em que estamos a trabalhar activamente com os autores. | Open Subtitles | - هناك الكثير من الكتب في الأعمال الآن اننا نعمل بنشاط مع مؤلفي كتاب جرا. |
Nelson, elimina todos os pontos de dados da Tracy quando ele estava a persegui-la activamente. | Open Subtitles | نيلسون، قم بأقصاء جميع نقاط بيانات تريسي عندما كان يترصد لها بنشاط |
Creio que para encontrar alguma coisa tem de procurar activamente. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن من أجل العثور على شيء لديك لأن تبحث بنشاط عن ذلك. |
Vocês os quatro , envolveram-me , numa actividade ilegal , sem o meu conhecimento ou consentimento , e eu não gostei nada disso. | Open Subtitles | أنتم الأربعة أقحمتمونى بنشاط غير شرعي بدون معرفتي أو موافقتي وأنا لا أوافق على ذلك |
São hormonas que são libertadas quando o corpo realiza uma certa actividade. | Open Subtitles | إنها هرمونات تطلق حين يقوم الجسم بنشاط معيّن. |
Não me ocorre actividade mais inane do que observar criaturinhas aladas entretidas no labor inútil da natureza. | Open Subtitles | لا أفكر بنشاط تافهٍ أكثر، من مشاهدة طيورٌ ذات أجنحة لافائدة منها في الطبيعة سوا ضياع الوقت، |
Mas suponhamos que o nosso objetivo é trazer uma nova atividade económica para a base da pirâmide. | TED | لكن دعونا نفترض أن هدفنا هو أن نأتي بنشاط اقتصادي جديد لقاعدة الهرم. |
Essa responsabilidade civil vem à tona quando um indivíduo, ou um grupo de indivíduos, se envolve numa atividade que poderá causar danos a terceiros, sejam físicos, mentais ou económicos. | TED | غالبا ما يظهر واجب الرعاية حين يقوم فرد أو مجموعة من الأشخاص بنشاط من المحتمل أن يجلب الأذى للآخر، سوا ء جسديا أو ذهنيا أو اقتصاديا. |
Se exercermos uma atividade de elevado consumo de energia, como dar a Volta à França em bicicleta, o nosso corpo pode chegar a consumir 9000 calorias por dia. | TED | إن كنت تقوم بنشاط مهدر للطاقة، كركوب الدراجة في جولة بفرنسا، فإن جسمك يمكن أن يستخدم ما يصل إلى 9000 سعرة حرارية في اليوم الواحد. |
Apesar do Tratado de Belfast, a IRA continua activa, a recrutar e, quem sabe, a planear novos ataques, talvez em território americano. | Open Subtitles | على الرغم من إتفاقية "بلفاست"، الجيش الجمهوري الآيرلندي كان يُجند بنشاط وربما يُخطط هجمات جديدة |
Deu-me energias para continuar o meu trabalho com novo ânimo. O mundo não vai acabar esta noite. | Open Subtitles | لقد زودني بالطاقة لأستمر بعملي بنشاط جديد |