"بنشاط" - Traduction Arabe en Portugais

    • ativamente
        
    • activamente
        
    • actividade
        
    • atividade
        
    • activa
        
    • ânimo
        
    Os alunos aprendem melhor quando praticam ativamente TED فقد تعلم الطلاب جيداً متى يتدربون بنشاط
    As pessoas, no nosso estudo de 75 anos, que foram as mais felizes quando se reformaram foram as pessoas que trabalharam ativamente para substituir os colegas de trabalho por novos companheiros de ócio. TED الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل.
    Assim pode particiar mais activamente no planeamento e execução de missões. Open Subtitles وبهذه الطريقه, يمكنه المشاركه بنشاط اكبر فى تخطيط وتنفيذ المهمات.
    Também participarão activamente na construção. Open Subtitles وسيتشاركون بنشاط فى الموقع أثناء عملية البناء
    Juntando a isso as provas de actividade sexual e as pequenas lesões, há em minha opinião provas irrefutáveis de que a falecida manteve contactos físicos com o réu pouco tempo antes de morrer. Open Subtitles مع وجود شواهد على القيام بنشاط جنسى والسبب الرئيسى وفى رايى هذا دليل واضح ان الفقيده كانت فى اتصال حميم
    Ele estava claramente envolvido noutra forma de atividade física dura. Open Subtitles كان واضحاً أنّه كان يقوم بنشاط بدني شاق آخر.
    Tem 79 anos, problemas de coração e uma pila activa. Open Subtitles عمره 79 وله قلب مخادع ويعمل بنشاط
    Os cientistas que estudam os fluidos investigam ativamente a dinâmica do "ketchup" e dos seus alegres compinchas. TED العلماء الذين يدرسون تدفق السوائل مازالوا يبحثون بنشاط عن كيف يعمل الكاتشب و أشباهه من السوائل.
    Durante um ano, o processo de ativamente observar e calcular estas ações, tornou-se num ritual que nos modificou. TED على مدار عام العملية الخاصة بملاحظة وإحصاء هذه الأنواع من الأفعال بنشاط أصبحت طقسًا.
    Temos de ir para a rua e procurar ativamente a esperança de que precisamos que nos inspire a agir. TED يجب علينا البحث بنشاط عن الأمل الذي نحتاجه، والذي سيلهمنا لنعمل.
    Mas, depois pensei nas coisas que tinha aprendido sem usar ativamente a minha consciência. TED عندها فكّرت في الأمور التي كنت قد تعلّمتها بدون أن يشارك العقل الواعي بنشاط.
    Três contactos... a procurar-nos activamente. Open Subtitles . أجعليهم ثلاث إتصالات. يرنّ بنشاط على أعماق متداخلة.
    Há muitos livros a serem escritos, agora, livros em que estamos a trabalhar activamente com os autores. Open Subtitles - هناك الكثير من الكتب في الأعمال الآن اننا نعمل بنشاط مع مؤلفي كتاب جرا.
    Nelson, elimina todos os pontos de dados da Tracy quando ele estava a persegui-la activamente. Open Subtitles نيلسون، قم بأقصاء جميع نقاط بيانات تريسي عندما كان يترصد لها بنشاط
    Creio que para encontrar alguma coisa tem de procurar activamente. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن من أجل العثور على شيء لديك لأن تبحث بنشاط عن ذلك.
    Vocês os quatro , envolveram-me , numa actividade ilegal , sem o meu conhecimento ou consentimento , e eu não gostei nada disso. Open Subtitles أنتم الأربعة أقحمتمونى بنشاط غير شرعي بدون معرفتي أو موافقتي وأنا لا أوافق على ذلك
    São hormonas que são libertadas quando o corpo realiza uma certa actividade. Open Subtitles إنها هرمونات تطلق حين يقوم الجسم بنشاط معيّن.
    Não me ocorre actividade mais inane do que observar criaturinhas aladas entretidas no labor inútil da natureza. Open Subtitles لا أفكر بنشاط تافهٍ أكثر، من مشاهدة طيورٌ ذات أجنحة لافائدة منها في الطبيعة سوا ضياع الوقت،
    Mas suponhamos que o nosso objetivo é trazer uma nova atividade económica para a base da pirâmide. TED لكن دعونا نفترض أن هدفنا هو أن نأتي بنشاط اقتصادي جديد لقاعدة الهرم.
    Essa responsabilidade civil vem à tona quando um indivíduo, ou um grupo de indivíduos, se envolve numa atividade que poderá causar danos a terceiros, sejam físicos, mentais ou económicos. TED غالبا ما يظهر واجب الرعاية حين يقوم فرد أو مجموعة من الأشخاص بنشاط من المحتمل أن يجلب الأذى للآخر، سوا ء جسديا أو ذهنيا أو اقتصاديا.
    Se exercermos uma atividade de elevado consumo de energia, como dar a Volta à França em bicicleta, o nosso corpo pode chegar a consumir 9000 calorias por dia. TED إن كنت تقوم بنشاط مهدر للطاقة، كركوب الدراجة في جولة بفرنسا، فإن جسمك يمكن أن يستخدم ما يصل إلى 9000 سعرة حرارية في اليوم الواحد.
    Apesar do Tratado de Belfast, a IRA continua activa, a recrutar e, quem sabe, a planear novos ataques, talvez em território americano. Open Subtitles على الرغم من إتفاقية "بلفاست"، الجيش الجمهوري الآيرلندي كان يُجند بنشاط وربما يُخطط هجمات جديدة
    Deu-me energias para continuar o meu trabalho com novo ânimo. O mundo não vai acabar esta noite. Open Subtitles لقد زودني بالطاقة لأستمر بعملي بنشاط جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus