"بنفسك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o
        
    Tu disseste que o comboio deve parar em algum lugar. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن القطار سيتوقف بأحد الأماكن حتمًا
    Faça com que o Teddy seja feliz em Happy Dale. Open Subtitles . ذلك يُعنى الكثير لى . سوف ترى بنفسك أن تيدى سعيد فى هابى ديل
    Isso o livraria de sofrimentos que o senhor... nem pode imaginar. Open Subtitles هل تظن بنفسك أن هذا الرجل سيتحدث هل تعتقد ذلك؟ لا تقلق، سيتكلم
    Tu próprio disseste que o pai gosta mais dela do que de todos os outros. Open Subtitles ستخبرنا بنفسك أن والدها يقدرها و ليس كالآخرين
    Tu mesma disseste que estava a correr mal, que o teu casamento falhara... Open Subtitles لقد قُلت بنفسك أن الأمور كانت سيئة وأن زواجِك كان خطأ
    Você próprio me disse que o tenente não acha que ela é culpada. Open Subtitles أخبرتني بنفسك أن الملازم لا يراها مذنبة
    Tu mesma disseste que Jesse precisa de alguém que o vigie. Open Subtitles أنتٍ قلتِ بنفسك أن (جيسي) , يحتاج من يحمي ظهره
    Você mesmo disse que o que faz não lhe faz bem. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أن ما تفعله ليس مفيداً لك
    Disse que o escudo nos faria ganhar tempo... Open Subtitles ...أو الموت الموحش - قلت بنفسك أن الدرع... ... سيمنحتا المزيد من الوقت
    Preciso que te certifiques que o Paul Kellerman vai levar com uma. Open Subtitles أريدك أن تتأكد بنفسك أن (بول كيليرمان) سيتلقّى إحداها
    Isso é impossível. Disseste que o Durov não vendia a terroristas. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن (دوروف) لم يتعامل مع إرهابيين من قبل
    Vós mesmos dissestes que o Colin era apenas um peão. Open Subtitles قلتِ بنفسك أن (كولن) كان مجرّد بيدق
    - Disseste que o Gibbs está eléctrico. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن (غيبس) منفعلٌ جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus