"بنفس المكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • no mesmo sítio
        
    • no mesmo lugar
        
    • no mesmo local
        
    • no mesmo espaço
        
    No Kazakistão, é ilegal estarem mais de 5 mulheres no mesmo sítio. Open Subtitles في كازخستان لا يسمع بتجمع اكثر من 5 نساء بنفس المكان
    Se com isso queres dizer que devem acabar no mesmo sítio, concordo. Open Subtitles إذا كنت تقصد أنه يجب أن ينتهيا بنفس المكان فأنا موافقة
    no mesmo sítio onde soube que o comportamento dele anda estranho. Open Subtitles بنفس المكان الذي سمعت به أن سلوكه أصبح مختلف مؤخرًا.
    Como te feriste no mesmo lugar, á mesma hora? Open Subtitles كيف آذيت نفسك بجميع المرات بنفس المكان ؟
    no mesmo lugar onde estamos todos os dias. A trabalhar na mina de prata. Open Subtitles بنفس المكان الذي نكون فيه كل يوم نعمل في منجم الفضة الخاص بنا
    Existe um relato de um veículo roubado no mesmo local. Open Subtitles و هنالك أيضاً بلاغ عن سيارة مسروقة بنفس المكان
    Então, como é que metade das pessoas da Terra vêm para se acalentar no mesmo espaço minúsculo? Open Subtitles لذلك, كيف لنصف سكان الارض يعتزون بنفس المكان الصغير؟
    Sabem, estou muito contente por vos ter às duas no mesmo sítio. Open Subtitles أتعلمون، أنا سعيدة لوجودكُنَّ معي بنفس المكان.
    Foi o destino que nos juntou. Temos culpa de estar no mesmo sítio, à mesma hora, a chamar o mesmo táxi? Open Subtitles لم نكن السبب ، إنه القدر نستطيع مساعدته إذا كنا بنفس المكان والزمان
    Além disso, tendem a actuar para os fãs no mesmo sítio onde praticam e, às vezes, ocupam ilegalmente. Open Subtitles بالإضافة هم يعزفون عادة لمعجبيهم بنفس المكان الذي يتدربون فيه أو أحياناً يتغوطون فيه
    Temos culpa de estar no mesmo sítio, à mesma hora, a chamar o mesmo táxi? Open Subtitles لم نكن السبب ، إنه القدر نستطيع مساعدته إذا كنا بنفس المكان والزمان
    Nem sabemos quem é o condutor e o acidente não aconteceu no mesmo sítio. Open Subtitles لا نعـرف السـائق أصــلاً والحـادثـة لـم تقـع بنفس المكان
    Estava eu a mijar no meu próprio jardim no mesmo sítio que eu tenho mijado nos últimos 15 anos, e pelos vistos estava lá estacionado o carro do xerife adjunto. Open Subtitles لقد كنت أتبوّل في باحتي الأمامية بنفس المكان الذي كنت أتبول به في آخر 15 عام، وإذا فجأة سيارة نائب مأمور متوقفة هناك.
    - Nunca duas vezes no mesmo lugar. Open Subtitles أحيـــانا في البحر ابدا لاتوجد بنفس المكان مرتين
    Provavelmente no mesmo lugar para onde levam os folhetos. Open Subtitles في الأغلب بنفس المكان الذي يأخذ منه هذه النشرات
    Como é que alguém consegue levar um tiro duas vezes exactamente no mesmo lugar? Open Subtitles أظننا نبحث عن رصاصتين كيف يتعرّض شخص لإطلاق نار مرّتين بنفس المكان بالضبط ؟
    As fotografias do Wesley foram todas tiradas no mesmo lugar. Em nenhum dos lugares onde estivemos. Open Subtitles فتمّ التقاطها جميعاً بنفس المكان لكن ليس بالأمكان التي تواجدنا بها
    Vai ter comigo, fora de Howard, no mesmo lugar onde nos encontrámos antes. Open Subtitles قابلني بشارع هاورد بنفس المكان حيث تقابلنا
    Todos ficaram no mesmo lugar por 4 minutos. - Porquê? Open Subtitles 57 مساءً كانوا جميعاً بنفس المكان لـ4 دقائق
    Juntar os teus super-amigos no mesmo local com o meu pai é uma receita para o desastre. Open Subtitles جلوس أصدقائك الأبطال بنفس المكان مع كتبية والدي، تلك هي الكارثة
    As vítimas estavam no mesmo local. - Mas tu não sabes onde é. Open Subtitles كلّ الضحايا احتُجزوا بنفس المكان
    Viver e trabalhar no mesmo espaço. Open Subtitles (نيكيتا)، اندمجي أيتها السيدة اسكني واعملي بنفس المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus