| No Kazakistão, é ilegal estarem mais de 5 mulheres no mesmo sítio. | Open Subtitles | في كازخستان لا يسمع بتجمع اكثر من 5 نساء بنفس المكان |
| Se com isso queres dizer que devem acabar no mesmo sítio, concordo. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد أنه يجب أن ينتهيا بنفس المكان فأنا موافقة |
| no mesmo sítio onde soube que o comportamento dele anda estranho. | Open Subtitles | بنفس المكان الذي سمعت به أن سلوكه أصبح مختلف مؤخرًا. |
| Como te feriste no mesmo lugar, á mesma hora? | Open Subtitles | كيف آذيت نفسك بجميع المرات بنفس المكان ؟ |
| no mesmo lugar onde estamos todos os dias. A trabalhar na mina de prata. | Open Subtitles | بنفس المكان الذي نكون فيه كل يوم نعمل في منجم الفضة الخاص بنا |
| Existe um relato de um veículo roubado no mesmo local. | Open Subtitles | و هنالك أيضاً بلاغ عن سيارة مسروقة بنفس المكان |
| Então, como é que metade das pessoas da Terra vêm para se acalentar no mesmo espaço minúsculo? | Open Subtitles | لذلك, كيف لنصف سكان الارض يعتزون بنفس المكان الصغير؟ |
| Sabem, estou muito contente por vos ter às duas no mesmo sítio. | Open Subtitles | أتعلمون، أنا سعيدة لوجودكُنَّ معي بنفس المكان. |
| Foi o destino que nos juntou. Temos culpa de estar no mesmo sítio, à mesma hora, a chamar o mesmo táxi? | Open Subtitles | لم نكن السبب ، إنه القدر نستطيع مساعدته إذا كنا بنفس المكان والزمان |
| Além disso, tendem a actuar para os fãs no mesmo sítio onde praticam e, às vezes, ocupam ilegalmente. | Open Subtitles | بالإضافة هم يعزفون عادة لمعجبيهم بنفس المكان الذي يتدربون فيه أو أحياناً يتغوطون فيه |
| Temos culpa de estar no mesmo sítio, à mesma hora, a chamar o mesmo táxi? | Open Subtitles | لم نكن السبب ، إنه القدر نستطيع مساعدته إذا كنا بنفس المكان والزمان |
| Nem sabemos quem é o condutor e o acidente não aconteceu no mesmo sítio. | Open Subtitles | لا نعـرف السـائق أصــلاً والحـادثـة لـم تقـع بنفس المكان |
| Estava eu a mijar no meu próprio jardim no mesmo sítio que eu tenho mijado nos últimos 15 anos, e pelos vistos estava lá estacionado o carro do xerife adjunto. | Open Subtitles | لقد كنت أتبوّل في باحتي الأمامية بنفس المكان الذي كنت أتبول به في آخر 15 عام، وإذا فجأة سيارة نائب مأمور متوقفة هناك. |
| - Nunca duas vezes no mesmo lugar. | Open Subtitles | أحيـــانا في البحر ابدا لاتوجد بنفس المكان مرتين |
| Provavelmente no mesmo lugar para onde levam os folhetos. | Open Subtitles | في الأغلب بنفس المكان الذي يأخذ منه هذه النشرات |
| Como é que alguém consegue levar um tiro duas vezes exactamente no mesmo lugar? | Open Subtitles | أظننا نبحث عن رصاصتين كيف يتعرّض شخص لإطلاق نار مرّتين بنفس المكان بالضبط ؟ |
| As fotografias do Wesley foram todas tiradas no mesmo lugar. Em nenhum dos lugares onde estivemos. | Open Subtitles | فتمّ التقاطها جميعاً بنفس المكان لكن ليس بالأمكان التي تواجدنا بها |
| Vai ter comigo, fora de Howard, no mesmo lugar onde nos encontrámos antes. | Open Subtitles | قابلني بشارع هاورد بنفس المكان حيث تقابلنا |
| Todos ficaram no mesmo lugar por 4 minutos. - Porquê? | Open Subtitles | 57 مساءً كانوا جميعاً بنفس المكان لـ4 دقائق |
| Juntar os teus super-amigos no mesmo local com o meu pai é uma receita para o desastre. | Open Subtitles | جلوس أصدقائك الأبطال بنفس المكان مع كتبية والدي، تلك هي الكارثة |
| As vítimas estavam no mesmo local. - Mas tu não sabes onde é. | Open Subtitles | كلّ الضحايا احتُجزوا بنفس المكان |
| Viver e trabalhar no mesmo espaço. | Open Subtitles | (نيكيتا)، اندمجي أيتها السيدة اسكني واعملي بنفس المكان |