no final de contas, você é o Tenente, e só recebemos as suas ordens, senhor. | Open Subtitles | لكن بنهاية الأمر أنت مُلازمنا، ونأخذ أوامرنا مِنك، سيّدي. |
Mais uma razão. Não posso mentir-lhe no final. | Open Subtitles | جميع الأسباب، لا أستطيع الكذب عليه بنهاية الأمر |
Sim, tens alguns que devem algo agora, mas no final das contas, não será muita coisa. | Open Subtitles | لديكِ القليل من الأشخاص الذين يدينون لك في الوقت الحاضر ولكن بنهاية الأمر فهم ليس كثرٌ |
Não, seu idiota. É só que, eventualmente, vamos todos seguir em frente. | Open Subtitles | لا أيها الغبيّ ، بنهاية الأمر جميعنا سنستمر بحياتنا |
Talvez não imediatamente, mas eventualmente. Não os pode proteger para sempre. Seja lá quem for. | Open Subtitles | ربما ليس بالحال، لكن بنهاية الأمر سيموتون مهم تكن لا يمكن حمايتهم للأبد |
Todas dizem que sim. eventualmente, todas dizem que sim. | Open Subtitles | كلهن يوافقن , بنهاية الأمر كلهن يوافقن |
E talvez possa ser recompensada no final. | Open Subtitles | و قد تجدين المقابل بنهاية الأمر |
no final, é o resultado que importa. | Open Subtitles | النتيجة هي ما يهم بنهاية الأمر |
no final de tudo isso, fiquei a gostar ainda mais do planeta. | Open Subtitles | لكن بنهاية المطاف بنهاية الأمر |
Ao início estava um bocado emocional, mas no final, estava a dizer que estava feliz por não ter de viver numa mentira. | Open Subtitles | (تود) كان عاطفياً قليلاً في البداية ولكن بنهاية الأمر كان يعبر عن مدى سعادته لأنه لن يضطر للكذب |
eventualmente, tê-la-ia matado. | Open Subtitles | لكنك كنت لتقتلها بنهاية الأمر |