"بنية تحتية" - Traduction Arabe en Portugais

    • infraestruturas
        
    • infraestrutura
        
    • infra-estrutura
        
    Como resultado da boa governação, se viajarem pela Ásia, verão melhores cuidados de saúde, melhor ensino, melhores infraestruturas, melhores políticas públicas. TED الان كنتيجة للحكم الرشيد سافر عبر آسيا سترى رعاية صحية أفضل تعليم أفضل بنية تحتية أفضل سياسات عامة أفضل
    Têm infraestruturas caseiras e uma vida urbana vibrante. TED لديهم بنية تحتية مصنعة منزليا وحياة حضرية حيوية
    Penso que precisamos de criar novas infraestruturas. TED أعتقد أنه علينا إنشاء بنية تحتية جديدة.
    Podemos conceber uma nova infraestrutura para suportar informações de qualidade? TED هل يمكننا تصميم بنية تحتية جديدة لدعم جودة المعلومات؟
    É uma infraestrutura física que nos permite ir do ponto A ao ponto B e movimentar coisas. TED فهي بنية تحتية مادية تمكننا من الذهاب من النقطة أ إلى النقطة ب وتمكننا من تحريك الأشياء بنفس الطريقة.
    O que nós fazemos é trabalhar directamente com uma pessoa e, para trabalhar assim, temos de criar uma infra-estrutura social que não existe. TED ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة.
    Mas também tem infraestruturas sociais, como clínicas, hospitais, todo o tipo de serviços comunitários, que cumprem a sua função como em qualquer megacidade real. TED لكن أيضاً بنية تحتية اجتماعية كالعيادات، والمشافي، وكل أنواع الخدمات المجتمعية التي تجعل وظيفتها هذه كأي مدينة ضخمة.
    da população no centro das cidades criará melhores infraestruturas para a maioria dos americanos, muito dos quais já sofrem de falta de comida. Open Subtitles بنية تحتية أفضل لمعظم الأميركيين، الذين واجه الكثيرون منهم نقص الغذاء الجاري
    Ou seja, são infraestruturas críticas. TED انا اعني ان لدينا بنية تحتية حرجة
    Se o sustentar e o cuidar da família são realmente iguais, então porque é que um governo não investe tanto numa infraestrutura de cuidados, como base de uma sociedade saudável, como investe em infraestruturas físicas, como a espinha dorsal de uma economia de sucesso? TED إذا كانت الإعالة والرعاية متساوية إذن لماذا لاينبغى على الحكومة ان تستثمر قدرًا في بنية تحتية للرعاية كدعامة لمجتمع صحي كما تستثمر في البنيات التحتية كعمود فقري لإقتصاد ناجح
    Assim, mudar os nossos locais de trabalho e criar infraestruturas de cuidados fariam um grande diferença, mas não vamos conseguir a mesma qualidade de opções a não ser que mudemos a nossa cultura. E o tipo de mudança cultural necessária significa re-socializar os homens. TED إذن تغيير أماكن عملنا وبناء بنية تحتية للرعاية بإمكانه احداث تغير كبير لكننا لن نحصل على قيمة متساوية من الخيارت إلا إذا غيرنا ثقافتنا ونوع التغير الثقافي المطلوب يعني إعادة تنشئة الرجال إجتماعيًا
    Umas infraestruturas tão boas que, naquela época, até tinham um sistema telefónico por fibra ótica, muito antes de ele ter chegado aos países ocidentais. TED تعليم جيد. كانت لديهم بنية تحتية جيدة، بل كان لديهم وقتها أيضا نظام هاتفي بالألياف البصرية، قبل وقت طويل من وصوله للبلدان الغربية.
    Se assim fizermos, isso também implica que, à medida que implementamos a tecnologia para o abastecimento, teremos menos trabalho a fazer, se conseguirmos reduzir o consumo de energia, porque precisaremos de menos infraestruturas do lado do abastecimento. TED وإذا قمنا بذلك، فذلك يعني أيضا بأننا سنواصل نشر جوانب التكنولوجيا، سوف يكون لدينا عمل أقل إذا تمكنا من العمل على تخفيض استهلاكنا للطاقة، لأننا سنحتاج إلى بنية تحتية أقل خلال العرض.
    Isto coloca problemas enormes no plano do crescimento económico, porque, se mantivermos as infraestruturas de alto consumo de carbono, se a economia crescer, também crescerão as emissões. TED إذن فهذا يمثّل تحديا لمسألة النمو الإقتصادي، لأنه لو توفرت بنية تحتية للكربون هذا يعني أن اقتصادنا في نمو، وبالتالي انبعاثاتنا.
    Não têm infraestruturas, têm imensas pessoas que lutam contra a pobreza, e imensas pessoas que tentam perceber como fazer as coisas de uma nova forma. TED وليس لديها بنية تحتية متوفرة، ولديها أعداد غفيرة من الناس الذين يكافحون مع الفقر، وأعداد غفيرة من الناس يحاولون معرفة كيفية إنجاز الأشياء بطرق جديدة.
    E temos que ter uma infraestrutura que esteja concebida para suportar este futuro flexível. TED ويجب علينا ان يكون لدينا بنية تحتية تكون صممت لدعم هذا المستقبل المرن
    E quer a infraestrutura — a estrada fica bem com um pavimento. TED و هي تريد بنية تحتية قوية, من اللطيف أن يكون الطريق مرصوفا
    Estes são lugares que possuem infraestrutura rodoviária, mas muito ineficiente. TED هذه أماكن تحتوي على بنية تحتية للطرق، لكنها ليست فعالة بشكل كبير.
    Leva serviços bancários rudimentares a locais onde não há infraestrutura bancária. TED هذه العملية توفر خدمات مصرفية بدائية إلى أماكن لا يوجد فيها بنية تحتية مصرفية.
    Se olharmos à nossa volta, vemos muitas lâmpadas LED, portanto, temos uma rica infraestrutura de transmissores de Li-Fi à nossa volta. TED لو نظرنا حولنا لوجدنا العديد من لمبات الليد اذا هناك بنية تحتية غنية بموصلات الليد
    Para construir fazendas e cidades... e uma infra-estrutura capaz de suportar... milhares de colonizadores. Open Subtitles لبناء المزارع والمدن. و بناء بنية تحتية قادرة علي دعم الاف المستعمرات.
    O plano é construir uma infra-estrutura de reciclagem para aproveitar milhões de litros de água existentes nos túneis abandonados. Open Subtitles الخطة هي أن تبني بنية تحتية لإعادة التدوير لإستغلال ملايين اللترات من المياه المحصورة في أنفاق القطارات المهجورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus