"بنيت على" - Traduction Arabe en Portugais

    • construída sobre
        
    • construído à
        
    • construída em
        
    • construída com
        
    • foi construída
        
    • construído sobre
        
    Foi construída sobre um pântano, que é crucial para o ecossistema. Open Subtitles انها بنيت على الأراضي الرطبة, هو امر هام لارض الزراعية.
    - A Gomorra dos ianques... construída sobre as ruínas da guerra. Open Subtitles معمورة الأمريكان البيض بنيت على غنائم الحرب
    Você pode pensar que foi construída sobre um monte, mas na verdade foi construída em cima da maior pirâmide do mundo feita pelo homem. Open Subtitles قد تعتقد أنها بنيت على أعلى تلة ولكن في الواقع إنها بنيت على قمة أكبر هرم من صنع الإنسان في العالم
    E este país foi construído à base de lenços. Open Subtitles دعنى أخبرك شيئا هذه الدوله قد بنيت على المناديل
    Ao menos sabe que está a viver uma mentira construída em cima dos nossos cadáveres. Open Subtitles على الأقل لأنه يعلم انه يعيش كذبة بنيت على جثث لدينا.
    Esta teoria é bastante espetacular, mas tem um problema óbvio que é o facto de ser construída com base em poucos exemplos muito específicos. TED وهذه النظرية رائعة جدا، ولكن فيها مشكلة واضحة وهو أنها بنيت على عدد قليل من الأمثلة والمحددة جدا.
    Todo o império Britânico foi construído sobre canecas de chá. Open Subtitles الامبراطورية البريطانية بنيت على أكواب الشاى
    E que esta cidade foi construída sobre um monte de mentiras? Open Subtitles وهذه البلدة بنيت على لا شيء سوى أكاذيب؟
    Você está numa das últimas grandes catedrais deste país, construída sobre a premissa que você e só você é responsável pelas consequências dos seus actos. Open Subtitles أن تقف في واحدة من أعظم الكاتدرائيات في هذا البلد... بنيت على أساس أنك ... وحدك المسؤول عن عواقب أفعالك.
    Uma cidade moderna construída sobre séculos de mortes. Open Subtitles مدينة حديثة بنيت على قرون من الموت.
    Este país foi construído à custa dos imigrantes. Open Subtitles هذه البلد بنيت على أكتاف المهاجرين
    A nossa nação... construída em cima de processos judiciais por causa de rodelas de cebola demasiado quentes... chegou a isto? Open Subtitles أمتنا بنيت على أشخاص يرفعون دعوى قضائية لأن حلقات البصل كانت ساخنة جداً, وصلت لهذا؟
    A Internet provocou uma explosão de inovação, porque foi construída com uma arquitetura aberta. TED أحدثت الإنترنت انفجارا في الابتكارات، لأتها بنيت على تصميم بنائي مفتوح.
    "Foi construída com coragem, imaginação, e uma determinação inabalável para o trabalho." Open Subtitles لأنها بنيت على الشجاعة، والخيال والعزم الذي لا يهزم للقيام بهذه المهمة
    Basicamente, Nova Iorque foi construída às costas dos pescadores de ostras, e as nossas ruas foram literalmente construídas sobre conchas de ostras. TED أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار.
    Todo este país foi construído sobre esqueletos. Open Subtitles هذه البلاد بأكملها بنيت على العظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus