"بها أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    As circunstâncias em que eu e o Frank crescemos, a violência... Open Subtitles الظروف التي نشأنا بها أنا و والدك ذلك العنف ؟
    Da mesma forma que você. Assumindo que é uma operação da "Graydal". Open Subtitles بنفس الطريقة التى اكتشفتى بها أنا أفترض أن هذه عملية جرايدال
    E que tinha encontrado o amor, mesmo depois de tantos erros. Open Subtitles حتى بعد كل الأخطاء التي قمت بها أنا لا أكرهك
    Deixem-me mostrar-vos um que fizemos com um aluno meu, Tumar Kushner. TED دعوني أذكر واحدة منها فحسب قمنا بها أنا و تومار كوشنر، طالبي
    Mas há coisas que todos fazemos em pessoa que são bastante difíceis de traduzir para Inteligência Artificial. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.
    Devo acrescentar, no entanto, que estas acusações advêem de uma falta de entendimento relativamente às técnicas radicais, pelas quais eu e o meu irmão somos conhecidos. Open Subtitles ويجب أن أضيف هذه الاتهامات نشأت من عدم فهم للتقنية الرائعة التي نُعرف بها أنا وأخي
    Espero que me compreendas, porque é assim que me desculpo. Open Subtitles وآمل أن تسمعني لأن هذه هذه الطريقة التي أقول بها أنا آسفة.
    Há muitas coisas que o seu outro advogado não fez e que irei fazer. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي لم يقم بها محاميك السابق و التي سأقوم بها أنا
    Da forma como te tenho tratado, espanta-me que ainda fales comigo. Open Subtitles في الطريقة التي كنت أعاملكِ بها أنا مندهش من عدم ثباتكِ طويلاً
    Aquelas foram as últimas palavras que a Lilly e eu trocámos. Open Subtitles تلككانتالكلماتالأخيرة التي تشاركنا بها أنا وليلي.
    Uma rapariga inteligente sabe o que fazer acerca disso. Eu sei o que fazer disso. Open Subtitles الفتاه الذكية تعرف ماذا تفعل بها أنا اعرف
    Ele não vai crescer da mesma forma que eu e a Rosa. Open Subtitles إنه إنه لن يكبر بنفس الطريقة التي كبرنا بها أنا و روسا
    O carro era a primeira boa memória que partilhávamos, e eu não a queria esquecer. Open Subtitles تلك السيارة كانت الذكرى الجميلة الأولى لنحظى بها أنا وأبي معاً
    Isto não previste. Não consigo controlá-las. Não sei o que está a passar-se. Open Subtitles لا يمكنني التحكم بها أنا لا أعرف ماذا يحدث
    Faço as minhas proezas desde que nasci. Open Subtitles اتضح أن حياتي كلها عبارة عن مشاهد أقوم بها أنا
    - Não duvido que aches isso. Open Subtitles أي صفقة سوف يقوم بها أنا متأكد من انك تظن ذلك
    Análises feitas por mim e pelos meus colegas, e o que é pior, eu penso que... eles mesmos arquitectaram tais acontecimentos. Open Subtitles التحاليل التي أقوم بها أنا وزملائي و ما هو أسوأ، أعتقد أنهم دبروا لتلك الاحداث بأنفسهم
    Mas como estamos agora, sugiro que o leve a uma instituição especializada. Open Subtitles لكن بالنسبة للنقطة التي نحن بها أنا أقترح أن تضعيهم في دار الرعاية وحدة متخصصة
    Não, é uma daquelas alturas em que sou só eu e tu. Open Subtitles لا, إنها واحدة من تلك الأوقات التي يكون بها أنا و أنتِ فقط
    Sei que pensas que perdemos muitos anos bons, mas... Open Subtitles لتحديد نوع العلاقة التي نرغب بها أنا أعلم أنك تظنين أننا فقدنا الكثير من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus