Sim, tem acontecido cada vez com mais frequência, mas é natural, os miúdos desta idade querem distância. | Open Subtitles | نعم، هذا الأمور أصبح يحصل بشكل أكثر وأكثر لكنه أمر طبيعي الأطفال بهذا العمر يريدون مسافة |
Scott, como é que um miúdo desta idade vai parar a uma instituição? | Open Subtitles | سكوت)، لماذا تأخذ طفل بهذا العمر) إلى المصحة ؟ |
O problema delas nesta idade é que têm uma péssima memória. | Open Subtitles | الأمر أنّ يكون بهذا العمر و يحملون معهم أسوء الذكريات |
Eu percebo que nesta idade só tenho uma janela pra o mudar mas estou proximo. | Open Subtitles | . لا تقلق ألاحظ أن لدي نافذة صغيرة بهذا العمر . لأغيره ، لكنني إقتربت |
Todos andam mal-humorados nessa idade. | Open Subtitles | الجميع يكون متقلب المزاج بهذا العمر. |
Na História recente, era essa a idade com que os filhos se casavam. | Open Subtitles | أعني ، وعلى مر التاريخ بهذا العمر تزوج الأطفال |
Como, se Ele é verdadeiramente benevolente pode Deus levar de nós alguém tão jovem e inocente? | Open Subtitles | كيف يمكن للرب إن كان محسناً حقاً، أن يأخذ منا طفلاً بهذا العمر وهذه البراءة ؟ |
Sempre que vemos um tipo daquela idade com um boné de baseball, as probabilidades são que tenha feito um transplante. | Open Subtitles | كلما رأيت رجلاً بهذا العمر يلبس قبعة بيسبول، فعلى الأرجح أن شعره مزروع |
Se a minha memória não me falha, todos os rapazes dessa idade que nasceram em Belém foram mortos pelos soldados de Herodes. | Open Subtitles | إن كانت ذاكرتي تسعفني فإن كل الأطفال بهذا العمر في "بيت لحم" تم ذبحهم بواسطة جنود "هيرودس". |
Para onde é que um menino desta idade iria? | Open Subtitles | أين طفل بهذا العمر أن يذهب؟ |
Só queria que soubesses que ao tomar a forma humana nesta idade, não foi fácil, porque sabia como iria sentir-me ao estar aqui contigo de novo. | Open Subtitles | أريد إعلامك أن اتخاذ شكل إنسان بهذا العمر رغم ضرورته.. لم يكن سهلاً لأني عرفت كيف سيكون شعوري بجوارك |
É um fardo terrível perder os pais nesta idade. | Open Subtitles | إنه حدث جلل أن تفقد أهلك وأنت بهذا العمر |
Acho que possivelmente estou, embora seja muito difícil dar pela diferença nesta idade. | Open Subtitles | أعتقد أني كذلك على الرغم من أني أجد صعوبة في تحديد الفرق في ذلك وأنا بهذا العمر |
Sabes quem é que ela me faz lembrar nesta idade? | Open Subtitles | أتعلمين بم تذكرني بهذا العمر كارين |
As raparigas podem ser tão inseguras nessa idade, e só quero que a minha Dalia se sinta bonita, por isso a renovação. | Open Subtitles | الفتيات يمكن أن يكونوا غير واثقات بهذا العمر "و اريد فقط لأبنتي "داليا ان تشعر انها جميلة عودة لترميم |
Todos somos suscetíveis nessa idade. | Open Subtitles | الجميع يكون متقلب المزاج بهذا العمر. |
Eles dormem muito, nessa idade. | Open Subtitles | أنهم ينامون كثيرآ بهذا العمر |
Eu não era tão alta, com a idade dela, mas melhor do que boné e calças. | Open Subtitles | لم أكن طويلة مثلها بهذا العمر ولكنّ هذا أفضل من البنطال والقبعة |
Não estava à espera de alguém tão jovem e linda... | Open Subtitles | لكن لم أتوقع أحد بهذا العمر والجمال |
Eu nunca tinha visto uma mulher daquela idade nua. | Open Subtitles | أنا لم أرى إمرأة عارية بهذا العمر قبل ذلك |