"بهذا القدر" - Traduction Arabe en Portugais

    • assim tanto
        
    • assim tão
        
    • tanta
        
    • tanto assim
        
    • tanto de
        
    • tanto com
        
    • deste tamanho
        
    • tanto o
        
    • este pedaço
        
    Estou orgulhoso de ti e nem gosto assim tanto de ti. Open Subtitles أنا فخور بكِ , وانا حتى لا أحبكِ بهذا القدر
    Ainda não se beijaram e gostas assim tanto dele? Open Subtitles انت حتى لم تقبليه وأنت تحبينه بهذا القدر
    Eu não consigo pensar em ninguém que me odeie assim tanto. Open Subtitles لا يمكنني أظن أن هناك أحد .سوف يكرهني بهذا القدر
    As pessoas são estúpidas, mas não assim tão estúpidas. Open Subtitles .الناس أغبيا .ولكن ليس بهذا القدر من الغباء
    Acho que, às vezes, há que sê-lo para trabalhar assim tão bem e para dar tanto de si mesmo... Open Subtitles واحيانا يتطلب الوضع ان تكون وحيد لتنتج اعمال بهذه الجودة ولتعطي من نفسك بهذا القدر
    Nunca tive tanta gente interessada no que eu faço. Open Subtitles لم أحظى بهذا القدر من الأشخاص المهتمين بحالى
    Um tanto assim de água cobriu a lona e a outra. Open Subtitles لقد غُمِرَ الغطاء بهذا القدر من الماء, و الآخر أيضاً
    "Mas saber que foi um estranho, uma pessoa que eu nem conheço, "se preocupa assim tanto comigo "é muito fixe". TED ولكن أن أعرف أن غريباً، شخصا ما لا أعرفه حتى، يهتم بهذا القدر بشأني هو شيء جميل للغاية."
    Mas se as artes contribuem assim tanto para a nossa economia, porque é que investimos tão pouco nas artes e nos artistas? TED لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟
    Um homem que gosta assim tanto de uma criança deve ser muito bom. Open Subtitles لا بد أن هناك أشياء جميلة كثيرة في رجل يحب طفلته بهذا القدر
    Passou-se assim tanto tempo? Open Subtitles كلا هل كان بهذا القدر كان لديك اجتماع وقتها ..
    Se gostas assim tanto da polícia, eles que te adoptem! Open Subtitles إذا كنت تحب الشرطة بهذا القدر فدعهم يتبنونك
    Se a amas assim tanto, não a rejeites. Open Subtitles إذا أحببتها بهذا القدر فلا تدفعها بعيداً عنك
    Mas ainda assim não vejo porque é que ele me ressente assim tanto. Open Subtitles و لكنني لازلت لا أرى سبب أستياءه مني بهذا القدر
    Pode-me dizer, porque uma rapariga como você se sente assim tão mal? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبريني, لماذا فتاة مثلك تشعر بهذا القدر من السوء؟
    Se pensa que matei o Warren, não sou assim tão estúpido, meu. Open Subtitles إن كنت تظن بأنني قتلت وارن أنا لست بهذا القدر من الغباء يا رجل
    Ninguém é assim tão feliz. Ela consome drogas. Open Subtitles لا أحد بهذا القدر من السعادة انها تحت تأثير المخدرات
    Nenhum marido ia prestar tanta atenção, para os dramas da sua mulher. Open Subtitles لا يمكن لأي زوج ان ينتبه بهذا القدر لمشاكل زوجته الدرامية
    Vá lá, não pode odiar-me tanto assim, pois não? Open Subtitles اعني ، بالله عليك لا يمكنك ان تكرهني بهذا القدر ، اليس كذلك؟
    Nunca me diverti tanto com uma rapariga, como contigo, em toda a minha vida. Open Subtitles لم أحظى بهذا القدر من التسلية مع فتاة كما كنت معك في حياتي كلها
    Quando dizes isso... que a diversão do McClaren's vai ser deste tamanho, mas a maior parte das vezes a diversão acaba por ser deste tamanho. Open Subtitles ارايت .. لقد قلت ذلك انت تقول بانها سوف تكون بهذا القدر من المتعة
    Decerto não estava à espera que usassem tanto o seu esperma. Open Subtitles من الواضح انه لم يعتقد انهم سيستخدمون حيواناته المنوية بهذا القدر
    Oito anos depois, este pedaço. TED وبعد ثمان سنوات، بهذا القدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus