"بهذا القرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • tão perto
        
    • tão próximo
        
    • muito perto
        
    • quase a
        
    • tão próxima
        
    • assim perto
        
    Homer, estares tão perto da TV não te deve fazer nada bem. Open Subtitles الجلوس بهذا القرب من التلفاز لا يمكن أن يكون مفيداً لك
    Não vale a pena arriscar, não quando estou tão perto. Open Subtitles إنه فقط لايساوي المخاطرة ليس عندما أكون بهذا القرب
    Se ele estava assim tão perto do edifício quando o avião embateu, talvez estas outras lesões sejam dos destroços do Pentágono. Open Subtitles لو وقفت بهذا القرب من المبنى عند عبور الطائرة , فربما هناك إصابات أخرى من الحطام عند ضرب المبنى
    Estavas assim tão próximo dela quando te disse isso? Open Subtitles هل كنت بهذا القرب منها عندما اخبرتك ذلك؟
    Ficar tão perto das pessoas quando fala com elas? Open Subtitles تقفين بهذا القرب من الناس عندما تتحدثين إليهم؟
    Há algo de errado. É fácil de mais chegarmos tão perto. Open Subtitles هناك مشكلة ما كان سهل جدا أن نكون بهذا القرب
    Não acredito que estamos tão perto do Força Aérea 1. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أني بهذا القرب إلى الطائرة الرئاسية
    Sim, pareceu. Mas penso que dificilmente haverá lobos tão perto de Londres. Open Subtitles نعم, بدا كذلك, و لكني لا أعتقد أنه توجد ذئاب بهذا القرب من لندن
    Nunca estive aqui em cima antes. Pelo menos não tão perto. Open Subtitles لم أتواجد مطلقا هنا من قبل على الأقل ليس بهذا القرب
    Como pode estar grato se está tão perto do final? Open Subtitles كيف تكون ممتناً وأنت بهذا القرب من النهاية؟
    Observava o grupo há meses, mas nunca estivera tão perto. Open Subtitles كنت أراقب هذه المجموعة لشهور لكني لم أكن بهذا القرب من قبل.
    Nunca me sentei tão perto do palco. Open Subtitles أنا أبداً مَا قَعدتُ بهذا القرب قبل ذلك.
    Porque passou tão perto da nossa casa? Open Subtitles لم تطير تلك الطائرة بهذا القرب من منزلنا؟
    Não é fixe? As nossas bancas nunca ficaram tão perto. Open Subtitles هذا رائع، كُشكينا لم يكونا أبداً بهذا القرب
    Não devíamos ver o solo tão perto, pois não? Open Subtitles لا يفترض أن نرى الأرض بهذا القرب.. أليس كذلك؟
    É estranho, mas não me sinto tão próximo de alguém, há algum tempo. Open Subtitles الأمر غريب، لكن لم أشعر بهذا القرب من شخصٍ ما مند مدة.
    Mas levou décadas para ter alguém tão próximo. Open Subtitles لكن سيتطلب منا الأمر عقود لنصبح بهذا القرب مرة أخرى
    Disseste que me podias dizer tudo, que nunca te sentiste tão próximo de alguém. Open Subtitles لقد قلتَ أن باستطاعتك إخباري بأيّ شيء. لقد قلتَ بأنك لم تشعر بهذا القرب تجاه أيّ أحد.
    E o Nathan está muito perto de conseguir a bolsa de basquetebol. Open Subtitles ... و نايثن بهذا القرب من الحصول على منحة كرة السلة
    E pensar que estive quase a sentir pena de ti. Open Subtitles ولإعتِقاد أنا كُنْتُ بهذا القرب من شُعُور بالأسى عليك.
    Nunca puseste mesmo a tua cara tão próxima da minha. Open Subtitles انت لم تقم بوضع وجهك الحقيقي بهذا القرب مني
    Ela estava assim perto. Podia sentir-lhe a pulsação. Open Subtitles لقد كانت بهذا القرب مني, كان بإمكاني أن أشعر بالحرارة تنبثق من جسدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus