É assim tão óbvio ou devo usar umas orelhas de burro para as pessoas saberem? | Open Subtitles | هل الأمر بهذا الوضوح أم يجب علي أرتداء قبعة المغفلين ، حتى يعلم الناس ؟ |
Sou assim tão óbvio? | Open Subtitles | هل أنا بهذا الوضوح ؟ |
Nada assim tão óbvio. | Open Subtitles | ليس شئ بهذا الوضوح |
A biologia quântica não é assim tão óbvia. | TED | وهو ليس بهذا الوضوح. |
Primeiro, como é que uma simples e pequena molécula com esta cria, no nosso cérebro, essa perceção tão clara de uma pêra ou de de uma banana? | TED | أولا، كيف يمكن لجزيء صغير كهذا من خلق إدراك بهذا الوضوح في ذهنكم بإجاصة أو موزة؟ |
Nunca tinha visto o mundo com tanta clareza. | Open Subtitles | لم يسبق وأن رأيت العالم بهذا الوضوح من قبل. |
Tenho sido assim tão óbvio? | Open Subtitles | هل كنتُ بهذا الوضوح ؟ |
Tenho sido assim tão óbvio? | Open Subtitles | هل كنتُ بهذا الوضوح ؟ |
É assim tão óbvio? | Open Subtitles | هل الأمر بهذا الوضوح ؟ |
É assim tão óbvio? | Open Subtitles | هل هي بهذا الوضوح ؟ |
É assim tão óbvio? | Open Subtitles | هل الامر بهذا الوضوح |
Em retrospetiva, esta ideia de usar grandes volumes de dados para treinar algoritmos em computadores pode hoje parecer óbvia, mas em 2007 não era assim tão óbvia. | TED | في لفتة متأخرة، فإن فكرة استخدام الـ"بيانات كبيرة" (big data) لتدريب خوارزميات الحواسيب قد تبدو واضحة الآن لكنها في العام 2007، لم تكن بهذا الوضوح |
Nunca costumava ver as coisas de forma tão clara. | Open Subtitles | لم أعتد رؤية الأمور بهذا الوضوح أبدًا |
Não estou doida, pai. Nunca vi com tanta clareza! | Open Subtitles | انا لست مجنونة , ابي في الواقع لم اشعر يوما بهذا الوضوح . |