"بهذه الأشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas coisas
        
    • destas coisas
        
    • com isto
        
    • com essas coisas
        
    • nestas coisas
        
    • nisso
        
    • nessas coisas
        
    • dessas coisas
        
    Mas eu tenho de me preocupar com estas coisas. TED لكن، لابد لي أن أكون مهتمًا بهذه الأشياء.
    Foi algo assustador de se fazer, pois estas líderes tradicionais já estão habituadas a estas coisas, pois estão enraizadas na nossa cultura. TED كان أمرا مخيفا القيام به، بسبب هؤلاء الزعماء التقليديين أنهم فقد اعتادوا على القيام بهذه الأشياء التي وجدت منذ عصور
    A parte triste é que, apesar de os jardins de infância estarem cheios destas coisas, quando eles passam pelo sistema escolar, tudo isso desaparece. TED والشئ المحزن للغاية هو ان مدارس الحضانة مملوءة بهذه الأشياء ولكن مع مرور الطفل في المراحل المدرسية، فإن هذه الاشياء تؤخذ منه.
    O teu registo militar teve algo a ver com isto. Open Subtitles سجلاتكما العسكرية كان لها علاقة بهذه الأشياء.
    Devias assumir Jesus Cristo como o teu salvador, em vez de brincares com essas coisas. Open Subtitles مهلاً, أتعلم,ربما يمكنك التفكير بأخذ المسيح ليكون مُخلِصُك بدلاً من العبث بهذه الأشياء
    Mas se vocês forem minimamente como eu, vão descobrir que é divertido pensar nestas coisas. TED ومع ذلك إذا كنتم تشبهونني في شيء فستجدون أنه من الممتع التفكير بهذه الأشياء.
    Ah, meu. Eles acreditavam mesmo nisso. Open Subtitles لقد كانوا مهتمين جدا بهذه الأشياء يا رجل
    Ora, vá lá, sabes que eu não acredito nessas coisas. Open Subtitles ! بربك أنت تعرفين إني لا أؤمن بهذه الأشياء
    Já ouvi falar dessas coisas. Bebés RealCare. Open Subtitles سمعتُ بهذه الأشياء أطفال العناية الحقيقية
    Não achas que já és grande para estas coisas? Open Subtitles ألا تعتقد أنك كبير على القيام بهذه الأشياء
    Eu já pilotava estas coisas ainda tu usavas fraldas. Open Subtitles كنت أطير بهذه الأشياء وأنت ما زلت صغيراً
    Sim, o teu pai pediu-me para fazer estas coisas nos últimos anos. Open Subtitles أجل ، والدك جعلنى أقوم بهذه الأشياء طوال السنوات القليله الماضية.
    A Ella tratava sempre destas coisas e eu... esqueci-me. Open Subtitles لقد كانت ايلا تهتم بهذه الأشياء و لقد نسيت
    Vale tudo para si quando se trata destas coisas. Open Subtitles كل شيء مُباح عندك عندما يتعلّق الأمر بهذه الأشياء.
    A minha amiga Sabrina percebia destas coisas. Open Subtitles صديقتي سابرينا كانت مهتمة بهذه الأشياء
    Não sabia o que fazer com isto, por isso, guardei tudo. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل بهذه الأشياء .. لذا قمت بالإحتفاظ بها
    Devemos fazer barulho com isto? Open Subtitles مفترض أننا سنعمل ضوضاء بهذه الأشياء ؟
    Rapazes, não podem fazer porcaria com isto. Open Subtitles يا رفاق , لا يمكنكم العبث بهذه الأشياء
    - Eu não me preocupo com essas coisas, Open Subtitles حسناً، لا يجب عليَّ أن أشغل بالي بهذه الأشياء
    Sou dessas pessoas que ficam um pouco rebelde com essas coisas. Open Subtitles نعم, أنا أحد هؤلاء الأشخاص الذين يميلون لأن يصبحوا مهتاجين بعض الشيء بهذه الأشياء
    Imaginas-te um miúdo a divertir-te com essas coisas? Open Subtitles هل بإمكانك تصور نفسك طفلاً وتستمتع بهذه الأشياء ؟
    Precisas de começar a pensar nestas coisas, antes do bebé nascer. Open Subtitles يجب أن نبدأ بالتفكير بهذه الأشياء لأن هناك ملايين الأسئلة لنجيبها قبل أن يأتي الطفل
    Não acredito que acreditas nestas coisas. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك تأمنين بهذه الأشياء
    Mas não tanto como as minhas. Não te fies nisso. Deves estar preparado para tudo. Open Subtitles لكن ليس بقدر يدي لا تعبث بهذه الأشياء عليك التحسب لكل شيء
    Não sou o tipo de pessoa que acredite nessas coisas. Open Subtitles انظروا، أنا لست من الأشخاص الذين ... يؤمنون بهذه الأشياء
    O meu marido, ele é que trata dessas coisas. Open Subtitles زوجي هو هو من يهتمّ بهذه الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus