Ena. Meu Deus! Deve ser bom estudar hoje em dia. | Open Subtitles | لا بد أنه جميل أن تكون تلميذا بهذه الأيام |
É a isto que chamam diversão hoje em dia? | Open Subtitles | هل هذه الجملة الشهيرة بهذه الأيام "ويزل وازل"؟ |
Bem, hoje em dia, quem estiver a passar por uma separação tem a minha simpatia. | Open Subtitles | بهذه الأيام كل شخص يتخاصم يشعر بالإنسجام |
É claro que a Omnitouch sabe que o dinheiro não cresce nas árvores... - ...nos dias que correm. | Open Subtitles | بالطبع ، شركة (اومتش) تدرك أن المال لا ينمو على الأشجار ، ليس بهذه الأيام |
Mas, hoje em dia, temos de nos abstrair dos piercings, das tatuagens e de tudo isso, não é? | Open Subtitles | لكنكم تعرفون أنه بهذه الأيام عليكم النظر لأبعد من الإكسسوارات المثقوبة بالجسد و الوشوم و كل ذلك , أليس كذلك ؟ |
Pois, acho que hoje em dia ninguém se interessa por deuses de florestas esquecidas, certo? | Open Subtitles | أجل, أظن بهذه الأيام لا يسافر أحدهم من أجل آلهة غابة غير مأهولة, أليس كذلك ؟ |
Gosto do que se faz hoje em dia. Fazem chocolates normais, só que com chocolate preto. | Open Subtitles | يروق لي ما يصنعونه بهذه الأيام إنهم يصنعون ألواح شوكولاتة عادية، لكن بالشوكولاتة الداكنة |
- São difíceis de distinguir hoje em dia. | Open Subtitles | من الصعب علي ان احدد الاختلاف بهذه الأيام |
Um imóvel é um bom investimento hoje em dia. | Open Subtitles | العقارات إستَثمار ذكي بهذه الأيام. |
- Por outro lado quem pode dizer o que é certo, hoje em dia, com todas as nossas ideias e produtos modernos? | Open Subtitles | -وعلى ذكر الموضوع من لديه الحق بتصنيف الصواب بهذه الأيام مع جميع اختراعاتنا العصرية ومنتجاتنا؟ |
É uma decisão bem arriscada hoje em dia, ...de não ir à faculdade. | Open Subtitles | إنه قرارٌ خطِر بهذه الأيام... ألاّ تقدّم على أية جامعة. |
Vou apenas pôr "A pressa é inimiga da perfeição". sim, embora, hoje em dia, não consiga fazer nenhuma das duas. | Open Subtitles | "سأكتب فقط "في العجلة الندامة - أجل ، لكن بهذه الأيام لا استطيع القيام لا بالعجلة ولا بالندامة - |
A disciplina escorre pelo ralo, hoje em dia. | Open Subtitles | الإنضباط غير موجود بهذه الأيام |
Mas hoje em dia, os júris pensam que o mundo é como o "CSI". | Open Subtitles | ...لكن هيئة المحلفين بهذه الأيام تعتقد أن العالم أصبح فعلاً مثل التحقيقات الجنائية |
hoje em dia, é tudo roubado. | Open Subtitles | كل شيء يتم سرقته بهذه الأيام |
As pessoas hoje em dia são tão insensíveis. | Open Subtitles | الناس بهذه الأيام لا شعوريون |