"بهذه المرحلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nesta altura
        
    • nesta fase
        
    • esta altura
        
    • neste momento
        
    Nesta altura, só há uma maneira de responder a essa pergunta. Open Subtitles بهذه المرحلة , ثمّة وسيلة واحدة للإجابة على هذا السؤال
    Não estava a ter um caso, Nesta altura, Detetive. Open Subtitles لمْ أكن أنخرط بعلاقةٍ غراميّة بهذه المرحلة, أيها المحقق.
    Nesta altura, senti realmente que o Joe tinha morrido no dia anterior. Open Subtitles بهذه المرحلة شعرت بقوة أن "جو" قد مات اليوم السابق
    Considerando o que estou a passar nesta fase... fico feliz que ela tenha sido poupada a este tipo de dor. Open Subtitles ، نظراً لما أمر به بهذه المرحلة . فإنّي ممتنّة أنّها تجنبت هذا الألم
    Por esta altura eu estava completamente arrumado fisicamente, a cambalear por ali a baixo, ainda morrendo de sede. Open Subtitles بهذه المرحلة كنت جسمانيا منتهي أترنح أسفل الزلال الأبيض ولازلت عطشان بشدة
    Penso que não possa restaurar cada um deles neste momento. Open Subtitles لا أعتقد بأنها ستنقذ إلا واحداً بهذه المرحلة فحسب
    Aquelas instituições do estado tendem a ligar a mangueira contra os pacientes durante as recaídas, mas, Nesta altura, não tenho outra opção a não ser uma intervenção forçada. Open Subtitles هذه المنشآت الحكومية مستعدة لتفتح خرطوم إطفاء الحرائق على المرضى الذين يمرون بالهذيان لكن بهذه المرحلة ليس لديّ خيار آخر
    Está bem. É difícil Nesta altura. Open Subtitles حسنًا، أعني أن الأمر صعب بهذه المرحلة
    Molly, Nesta altura, qualquer coisa que levante suspeitas... Open Subtitles (مولي), بهذه المرحلة, أي أمر يثير الشبهات...
    Tenham atenção de que o SF-86 pode ser muito pessoal, e estamos a dar-lhes nesta fase da formação porque já se conhecem bem. Open Subtitles علينا تحذيركم الآن أن وثائق الإستبيان بمقدورها التوغل بقدر شخصي للغاية ولهذا نمنحكم أياها بهذه المرحلة من تدريبكم
    Nenhum tratamento, só remédios paliativos nesta fase. Open Subtitles -كلا . الأمر بمثابة مسألة وقت بهذه المرحلة.
    Teremos todo o gosto de dar-lhe todos os detalhes, mas achei que era importante nesta fase pô-la a par de tudo. Open Subtitles وسيسعدنا تنويرك بالتفاصيل ولكني ظننت أنه سيكون من الهم ...بهذه المرحلة أن أعلمكِ بكل شيء
    O meu rebanho é fixe. Sim. O meu rebanho, a esta altura, já é auto-suficiente. Open Subtitles نعم ، ابريشتي يعتنون بأنفسهم بهذه المرحلة
    Apesar de reabrir um julgamento a esta altura ser ilegal e altamente inconstitucional, não consigo dizer que não a crianças. Open Subtitles حتى لو كان إعادة فتح القضية بهذه المرحلة .. هو غير شرعي وغير دستروي لا يمكنني قول "لا" للطفل
    A esta altura, é só um Barney após o outro Open Subtitles بهذه المرحلة ... انها مجرد بارني ورا لاخر
    Acho que estou um pouco dormente face a intensas revelações neste momento. Open Subtitles أظنني لا أبالي قليلاً بنهاية العالم المهمّة بهذه المرحلة
    neste momento, a cirurgia é muito arriscada. Open Subtitles الجراحة خطرة جداً بهذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus