"به ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Não é suposto que a arte mude o mundo, que mude coisas práticas, mas que mude perceções. TED الفن لا يفترض به ان يغير العالم, ان يغير اشياء بعينها, لكن ان يغير التصورات
    Só vos posso dizer que o Kyle não fez nada de mal. Open Subtitles كل ماريد اخبارك به ان كايل لم يفعل اي شئ خاطئ
    - O que queres que faça? Oh, talvez algo decente como ir ali e resolver a porcaria que fizeste. Open Subtitles أوه ، ربما شيء واحد يمكن أن تكون لائق به ان تذهب هناك لتنظف الفوضى اللتي ارتكبتها
    É difícil. Uma coisa que podemos fazer é documentar cada etapa do processo, não só codificando a informação histórica mas também o que chamamos de meta-informação histórica, como o conhecimento histórico é construído, documentando cada etapa. TED أمر صعب. ولكن هناك شيء واحد يمكنك القيام به ان توثق كل خطوة من العملية، ليس فقط ترميز المعلومات التاريخية ولكن ما نسميه المعلومات الفوقية التاريخية، كيف شيدت المعرفة التاريخية توثيق كل خطوة.
    É nesse momento que temos que motivar o nosso potencial interior, a nossa criatividade. TED وهذا هو الوقت الذي يتوجب عليك به ان تحفز طاقاتك الداخلية وابداعاتك
    Um dos seus sonhos mais queridos é enganar a morte, pela prática daquilo a que se chama criogenia. TED جلَّ ما يحلمون به ان يخدعون الموت من خلال ممارسات تسمى بالتحنيط التبريدي.
    Não, só estou te pedindo, nem estou mandando... que pare de incomodar a Sra. Duncan. Open Subtitles كل ما أطلبه منك, ولست حتى آمرك به ان تتوقف عن مضايقة السيدة دانكان
    Espero que este cavalo maldito saiba por onde há-de ir. Open Subtitles آمل ان هذا الحصان الاحمق يعلم ان يفترض به ان يذهب
    "Bem, isso parece um bom ensaio", a única forma de mostrar que isso estava correcto era seguir como sugerido, fazer a experiência de cair no buraco. Open Subtitles حسناً هذا يبدو مقالا جيداً فالطريقة الوحيدة التي تثبت انه مقالا جيداً هى ان تعمل بما جاء به ان تقوم بالتجربة وتسقط بالثقب
    Eu sabia que havia de apanhá-lo mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles كنت أعرف أننى سأمسك به ان آجلا أو عاجلا .
    Um idiota a menos no mundo. que coisa horrível de se dizer. Nem sequer conhecias o morto. Open Subtitles كنت محقة لا يجدر به ان يقلّ الأولاد بالسيارة بل لا يجدر به ان يقود بتاتاً
    - Bem, temos que ser adultos, percebes, e esvaziar-lhe os pneus todos os dias. Open Subtitles لن يقلّ الأولاد في السيارة بعد الان ولا يجدر به ان يقود ليلا وحيث يكون الطقس سيئا
    Confia em mim, Peter. A última coisa que queremos é pôr crianças a fumar. Open Subtitles صدقني ،اخر شيء نفكر به ان نجعل الاطفال يدخنون
    No. é que o hipercubo não é real. Open Subtitles المكعب التربيعي لا يفترض به ان يكون حقيقيا
    O que precisas fazer é disciplinar o teu filho Tommy, pois ele é um puto sádico. Open Subtitles ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا
    Mas o que me pode consolar é ver a morte lenta do homem que deveria estar a cuidar do meu filho e assegurando-se de que não se metia em problemas. Open Subtitles أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به ان يعتني بابني ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب
    Está bem, é um não para o Todd. Não está aqui ninguém em que eu possa confiar para ser eu? Open Subtitles حسنا لا يا تود الا يوجد احد أثق به ان يكون انا؟
    O relatório da polícia disse que o acidente foi na rota 60, Open Subtitles المقال مكتوب به ان الحادث كان على الطريق60
    Ele deu-me um cartão qualquer e disse-me que lhe ligasse, se mudasse de ideias. Open Subtitles واخبرني ان اتصل به ان غيرت رأيي لم يكن عليها اسم شركة حتى
    Achas que estás em posição de nos fazer perguntas? Open Subtitles هل تعتقد بأنك بوضع تسطيع به ان تطرح أسئله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus