"به كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • nele todos os
        
    • que qualquer
        
    • que todos os
        
    • que cada
        
    • faço todos os
        
    Tu pensas nele todos os dias, mas eu... eu penso nela, porque era o que ela faria, e eu penso que tu sabes disso. Open Subtitles انت فكرت به كل يوم لكن انا فكرت بها لان هذا ما كانت ستفعله
    Se o vires, diz-lhe que penso nele todos os dias. Open Subtitles ،إن رأيته، أخبره أنني أفكرُ به كل يوم وأولُ شيء
    Tens o que qualquer habitante do Mundo À Parte quer. Open Subtitles لديك ما يحلم به كل ساكن في العالم السفلي.
    Devem pensar que, todos os dias, sei perfeitamente o que tenho a fazer quando vou trabalhar. TED لذا قد تعتقد أني أعلم ما أقوم به كل يوم عندما أذهب للعمل.
    Mede, ou por outra, tenta medir, exatamente, quanto é que cada país do mundo contribui, não para os seus cidadãos, mas para o resto da Humanidade. TED يقيس، أو على الأقل، يحاول أن يقيس، ما تساهم به كل دولة بالتحديد في هذه الأرض ليس لشعبها، ولكن للبشرية أجمع.
    É assim que o faço todos os dias. É como eu vivo. Estritamente V.I.P. para mim e para os meus amigos. Open Subtitles هذا ما أقوم به كل يوم، مباشرة مكان الشخصيات المهمة لي ولرفاقي
    Sim, bom, há alguma coisa estranha nele todos os dias. Open Subtitles أجل ، حسناً ، هُناك خطب ما حقاً يتعلق به كل يوم
    Porque eu penso nele todos os dias. Open Subtitles لأني كنت أفكر به كل يوم
    Penso nele todos os dias. Open Subtitles أفكر به كل يوم
    Penso nele todos os dias. Open Subtitles أفكر به كل يوم
    A culpabilidade que qualquer forasteiro sente se não desenvolve a mente a cada segundo que passa. Open Subtitles الذنب الذي يشعر به كل من كان من خارج المدينة اذا لم يطور عقله كل لحظة
    Pois... É mesmo o que qualquer mulher deseja, não é? Open Subtitles أجل,إنه فقط ما ترغب به كل إمرأة,أليس كذلك؟
    A mesma coisa que qualquer criminoso afirma primeiro. Open Subtitles الأمر نفسه الذي يبدأ به كل مقلب
    Sim é isso que todos os jogadores lhe chamam. Open Subtitles نعم، أعني هذا ما يدعوها به كل اللاعبون
    Acha que sei tudo, o que todos os russos fazem neste estado? Open Subtitles هل نبدو بالمثل بالنسبة لك ؟ هل تظن أنني أعرف كل ما يقوم به كل روسي في هذه الولاية ؟
    O que achas que acontecerá quando se souber que me ofereceram aquilo com que todos os colaboradores sonham e eu recusei? Open Subtitles مالذي تظنّين انه سيحدث عندما يخرج الكلام انّه قد عُرض علي الشئ الوحيد الذي يحلم به كل مساعد وأقوم برفضه
    Mas sabem o que gostaria é que vocês pudessem sentir, viver, experimentar, ainda que por poucos segundos, o que cada semana desfruto e me faz ser quem sou. TED لكنكم لا تعرفون كم أحبها إذا أمكنكم أن تشعروا و تعيشوا و تجربوا لبضعة ثوان، ما أستمتع به كل أسبوع وما يجعلني أنا.
    O cisma que cada um de nós tem sobre o que nós desejamos e a realidade da nossa situação. TED الانقسام الذي يشعر به كل واحد منا حول ما نتوق إليه وواقع حالتنا.
    Embora todos consigam sentir o próprio coração batendo, não foi sempre claro o que cada batimento fazia. TED على الرغم من كون الجميع يشعرون بنبضات قلوبهم، إلا أنه لم يكن من الواضح دومًا ما الذي تقوم به كل نبضة.
    É aquilo que faço todos os dias. Open Subtitles ذلك ما أقوم به كأسلوب حياة أقوم به كل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus