"بواسطة نفس" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo mesmo
        
    • pela mesma
        
    • pelas mesmas
        
    Foram presos pelo mesmo policial: Tenente Travis. Open Subtitles لقد تم القبض عليهم جميعاً بواسطة نفس الشرطي ، جاك ادوارد ترافيس
    pelo mesmo homem que nos deu a sua palavra e vai voltar para nos vir buscar. Open Subtitles بواسطة نفس الشخص الذى نثق الآن بأنه سيحافظ على كلمته
    Por vezes passa-se uma eternidade sem se ver um lince... mas fui atacado pelo mesmo três vezes. Open Subtitles بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط ثلاثة مرات
    Se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... Open Subtitles لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت
    Há a possibilidade de ambos terem sido mortos pela mesma pessoa. Open Subtitles هناك احتمال كبير بان كلاهما تم قتلهما بواسطة نفس الشخص
    Amigos meus que estavam a fazer o possível para proteger os cidadãos deste país foram hoje assassinados, provavelmente pelas mesmas pessoas que o senhor financia. Open Subtitles -صديق لي يفعل ما يستطيع لانقاذ هذه البلاد لقد قتلوا اليوم ، ربما بواسطة نفس الاشخاص الذى تمولهم
    Por vezes passa-se uma eternidade sem se ver um lince... mas fui atacado pelo mesmo três vezes. Open Subtitles بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط ثلاثة مرات
    E agora tens um empregado que tentou arrumar com uma simples mãe e acabou com um tiro na cabeça pelo mesmo polícia que antes tinhas posto de luto. Open Subtitles ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط بواسطة نفس الشرطي المفجوع سابقاً
    pelo mesmo dono. Mas não estamos tristes porque vivemos em nós mesmo. Open Subtitles تم التخلي عنا بواسطة نفس المالك، لكننا لا نحتاج إلى ملاك في الجانب المشرق
    Temos motivos para acreditar que ambas as vossas filhas, foram raptadas pelo mesmo homem. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأن كلا البنتين تم اختطافهم بواسطة نفس الرجل
    O meu corpo estava a ser destruído pelo mesmo soro... que me deu tanta força, todos estes anos. Open Subtitles جسمي أتلف بواسطة نفس المصل الذي أعطاني مثل هذه القوة كل هذه السنين
    E que disse terem sido todos assassinados pelo mesmo assassino em série? Open Subtitles البقايا التي قال أنّهم قُتلوا بواسطة نفس القاتل المتسلسل.
    Com certeza foi morta pelo mesmo assassino das outras vítimas. Open Subtitles قُتلت حتماً بواسطة نفس الشخص الذي قتل الضحايا الأربعة الآخرين.
    Nenhum dos haikus foi escrito pela mesma pessoa, TED و لا واحدة من الـ هايكو كتبوا بواسطة نفس الشخص،
    A maioria está morta, ou escravizada pela mesma escumalha que as enganou. Open Subtitles معظمهن موتى أو تم استعبادهن بواسطة نفس الحثالة الذي خدعهن
    Cada endereço foi escrito cronologicamente pela mesma pessoa. Open Subtitles كل عنوان مكتوب في زمن معين بواسطة نفس الشخص
    Foram escritas pela mesma pessoa. Open Subtitles كلهم يبدون انه تمت كتابتهم بواسطة نفس الشخص
    E se Raqim Faisel foi alertado pela mesma pessoa que deu a lâmina ao Hamid? Open Subtitles ماذا لو تم تحذير رقيم فيصل بواسطة نفس الشخص الذي اعطى حميد شفرة الحلاقة؟
    E tudo isto foi criado pelas mesmas mentes brilhantes que foram incapazes de capturar o Rocky e o Bullwinkle. Open Subtitles مباشرة قبل أن تتحطم على الأرض والشيء كله كان مصمم بواسطة نفس العقول العبقرية التي لم تتمكن من "القبض على "روكي" و بول وينكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus