E coincidência, toda esta cena foi vista por ti? | Open Subtitles | ويالها من مصادفة, بأن الحدث باالكامل شوهد بواسطتك |
Já foi provada desde que a vi, e não foi por ti. | Open Subtitles | لقد فقدت بكارتها منذ أن رأيتها أخر مرة وليس بواسطتك |
Eu não vou deixar a Irina Derevko aproximar-se de seis ogivas supervisionada apenas por ti. | Open Subtitles | لا أوشكت أن أترك إرينا دريفكو قرب ستّة أسلحة نووية أشرفت على فقط بواسطتك. |
Excepto um memo assinado por si como director do laboratório. | Open Subtitles | ما عدا بعض المذكرات وقعت بواسطتك كمدير بالوكالة للمختبر |
Mas deixe-me dizer como isto pode ser resolvido por si, o bom pai. | Open Subtitles | دعنى أخبرك كيف نحل هذا الموقف بواسطتك , الأب الصالح |
Havia um bilhete ameaçando a vida dele, que mais tarde se provou ser escrito por si. | Open Subtitles | أي ملاحظة وجدت مهدّدة حياته، صمّم على لاحقا أن يكون مكتوب بواسطتك. |
Não permito que a Irina Derevko se aproxime de seis armas nucleares supervisionada só por ti. | Open Subtitles | لست حول لترك إرينا دريفكو قرب أسلحة سلكس النووية أشرف على فقط بواسطتك. |
"Abatido por ti, perdido por ti, conquistado por ti..." | Open Subtitles | جننت بواسطتك، جننت بواسطتك، جننت بواسطتك |
Joga bem, arrisco meu traseiro por ti | Open Subtitles | يَلْعبُ بشكلٍ جيّد؛ أُخاطرُ ردفَي بواسطتك |
A situação está a ser tratada, muito bem. Apenas não por ti. | Open Subtitles | المواقف يتم توليها، لا مشكلة ولكن ليس بواسطتك |
Os seus crimes foram todos perdoados, por ti, se me lembro bem. | Open Subtitles | كل جرائمها تم العفو عنها بواسطتك ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح |
Pensei que pudesses saber para onde foi, visto que a maioria passou por ti. | Open Subtitles | ظننت أنك ربما تعرف أين ذهبوا هؤلاء طالما أن أغلب الأموال ذهبت بواسطتك |
Uma de verdade. Treinada. Sancionada por ti. | Open Subtitles | واحدة حقيقية , مدربة تقرر بواسطتك |
Fui "tótotizado" por ti. | Open Subtitles | لقد تم تحويلى لمهووس بالمذاكره بواسطتك |
Em 1970 fui recrutada para o KGB por si, Alexander Khasinau. | Open Subtitles | فى 1970,لقد تم تجنيدى بواسطتك,الكسندر كازانو |
Tanto quanto sabe, a arguida tinha motivos para sentir que a vida dela estava ameaçada por si ou pelo seu marido? | Open Subtitles | لإحْساْس حياتِها هَلْ هدّدَ بواسطتك أَو زوجكَ؟ بالتأكيد لا. |
Se estes casos são tão delicados como diz, devem ser tratados por um destacamento especial, não por si e por um criminoso. | Open Subtitles | إن كانت هذهِ القضايا دقيقة بقدر ما تقولين، فيجب التعامل معها بتفاصيل خاصة، ليس بواسطتك أنتِ ومجرم |
Um assassínio cometido por si com este taco de basebol. | Open Subtitles | جريمة قتل ارتكبت بواسطتك بمضرب البيسبول هذا. |
É um registo, cheio de anotações médicas escritas por si. | Open Subtitles | إنه سجل مليء بملاحظات طبية, كتِبت بواسطتك |
Muito provavelmente porque foi interceptado por si ou por um dos seus empregados. | Open Subtitles | الاحتمال الأرجح أنه تم اعتراضه بواسطتك أو بواسطة احد موظفيك |
Quase a totalidade do corpo policial formado por você e seus colegas. | Open Subtitles | كل قوات الشرطة البرازيلية تقريباً شُكّلوا بواسطتك أنت وزملائك |