Claro que agora juram que isso nunca aconteceu, mas eu achei que devia experimentar, pelo menos uma vez. | Open Subtitles | بالطبع يقسمون جميعاً الآن ان ذلك لم يحدث لكنني شعرت بوجوب أن أجرب ذلك ولو مرة |
A histórica Câmara Municipal de Filadélfia: a sua praça, senti que precisava de um material escultórico que fosse mais leve do que a rede. | TED | هنا في قاعة التاريخ في مجلس مدينة فيلديلفيا انها ساحة عامة .. شعرت بوجوب استخدام مادة ادق من خيوط شبكة الصيد |
Se pressionarmos o suficiente para ultrapassar esse limiar, os nociceptores disparam, dizendo ao corpo para deixar de fazer o que estamos a fazer. | TED | أضغط بصورة كافية .. سوف تتجاوز عتبة الألم وعليه سوف تعمل مستقبلة الأذية لكي تخبر جسدك بوجوب توقف ذلك التصرف |
Quantos de nós já viram uma coisa e acharam que deveria ser reportada, mas decidiram não o fazer? | TED | كم شاهد العديد منا خطأ ما وهو يعتقد بوجوب التبليغ عنه لكنه لم يفعل؟ |
Portanto, aconselhamos seriamente, Sir Arthur, que todos os residentes estrangeiros, inclusive o pessoal diplomático, devem deixar Pequim dentro de 24 horas. | Open Subtitles | جميع المقيمين الأجانب بما في ذلك الموظفين الدبلوماسيين بوجوب ترك بكين خلال 24 ساعة هل جلالتكم تبلغني |
O mandato termina daqui a sete meses e dita a Lei que haja eleições. | Open Subtitles | , عندما تزيد المدة عن سبع اشهر القانون قال بوجوب الانتخاب |
Gelados, esfomeados e quase sem munições, eles sabiam... .. que tinham de defender aquele território. | Open Subtitles | يتجمدون بردا ويعانون من الجوع , ونفاذ الذخيرة . ولكنهم ادركوا بوجوب الاحتفاظ بهذه الارض |
Sarah, tenho muitas razões para não confiar em ti, e isso não vai mudar só porque tu dizes que devia. | Open Subtitles | ,لدي الكثير من الاسباب لعدم الثقة بكي .. لن يتغير هذا لانكي تقولي بوجوب ذلك |
Já para não dizer que terias que te desligar aos sábados. | Open Subtitles | بدون الحاجة للتذكير بوجوب تعطيلك في أيام السبت |
- Mas eu não sabia. - Como soubeste que acções comprar? | Open Subtitles | ــ أجل، لكنني كنت أجهل ذلك ــ كيف عرفت بوجوب شراء الأسهم؟ |
Olha, julgo que te devo dizer que até há pouco tempo tive encontros com uma estrela porno. | Open Subtitles | انظري اشعر بوجوب اخبارك اني كنت اواعد نجمه افلام خلاعيه |
Fazê-lo pagar por ter desistido de algo que ele achava que devia ter desistido para começar. | Open Subtitles | اجعله يدفع الثمن بالتخلي عن شيء اعتقد هو بوجوب التخلي عنه من البداية |
Quando recusou a cirurgia, senti que tinha de perceber porquê. | Open Subtitles | عندما لم ترغب في إجراء الجراحة، شعرتُ بوجوب أن أعرف السبب |
-Talvez. Essa rapariga disse que ele avisaria. | Open Subtitles | ربما، لكن الفتاه بدى عليها الظن بوجوب إتصاله بأيّ حال. |
E não preciso de lhe recordar que ninguém pode saber disto. | Open Subtitles | و لا حاجة لتذكيرك بوجوب عدم معرفة أحدٍ لذلك. |
Ainda que me possa custar a minha posição, acho que lhe devo contar a verdade. | Open Subtitles | حتى لو كان الأمر سيكلفني وظيفتي أشعر بوجوب أخبارك بالحقيقة |
Bem, não há nenhuma razão para que a recuperação deva ser um processo de punição. | Open Subtitles | حسنا .. ليس هناك سبب بوجوب أن يكون أعادة التأهيل عملية تأديبية |
Não é recompensa se estipular que têm de permitir inspectores para se certificarem que aquela coisa foi desligada. | Open Subtitles | لا إنها ليست مكافأه لو شرطت عليهم بوجوب السماح بوجود المفتشين ليتأكدو بأن ذلك الشيء قد أغلق |
Ele queria travá-los. Tudo o que eles representavam. E conseguiu. | Open Subtitles | ودّ منعهما عن كلّ ما آمنا بوجوب إتمامه، وقد فعل. |
Recebemos ordens do QG para não matarmos as moscas. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا أوامر صادره من هيئة قيادة الأركان بوجوب مكافحة الذباب |