"بوسعنّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos
        
    Não podemos falar disto só depois do casamento, por favor? Open Subtitles هل بوسعنّا التكلم بشأن هذا بعد الزفاف لو سمحت؟
    Conduza. podemos falar sobre isso depois. Open Subtitles .هيّا أصعد و قد السيارة .بوسعنّا التكلم عن هذا لاحقاً
    podemos falar disso, mas não pode usar os meus contactos. Open Subtitles بوسعنّا التكلم عنها لو شئت، لكن لا يُمكنك أن تستخدم رجاليّ.
    Vamos trabalhar juntos. podemos fazer um acordo. Open Subtitles مهلاً، سوف ننجز الأمر معاُ، بوسعنّا أن نعقد تسوية.
    podemos ir por ali e sair. -Tens a certeza? Open Subtitles ـ بوسعنّا الذهاب إلى هُنا و الخروج ـ أأنت واثق؟
    Agora podemos começar. Open Subtitles الآن بوسعنّا أنّ نبدأ المُغامرة.
    podemos começar a habituar-nos ao nosso novo estilo de vida. Open Subtitles بوسعنّا التعود على نمط حياتنّا الجديدة.
    podemos dar-lhe conforto. Open Subtitles بوسعنّا أن نوفر لك بعض الراحة. ماذا؟
    Ó pinga-amor, já podemos voltar ao jogo? Open Subtitles أنت أيها العاشق! هل بوسعنّا العودة إلى اللعب الآن؟
    Ouve, podemos ser amigos? Open Subtitles إسمع، هل بوسعنّا أن نكون رفاق؟
    podemos ir agora, por favor? Open Subtitles ـ هل بوسعنّا الذهاب الآن، لو سمحت؟
    Certo, podemos falar sobre Ele agora. Open Subtitles حسناً ، بوسعنّا التحدث بهذا الشأن حالاً
    podemos encomendar, ver um filme. Open Subtitles بوسعنّا أن نطلب شيئاً ونشاهد فيلماً.
    - podemos fingir de novo? Open Subtitles ـ هل بوسعنّا تذوقها مُجدداً؟
    Vejamos o que podemos fazer com isto. Open Subtitles لنرى ما بوسعنّا القيام بهذه.
    podemos falar? Open Subtitles هل بوسعنّا التكلم على إنفراد؟
    podemos partir. Open Subtitles .بوسعنّا الرحيل
    podemos trocá-lo. Não é preciso. Open Subtitles ـ بوسعنّا أرجاعها.
    podemos dar uma palavrinha ao Frank? Open Subtitles هل تظنين بوسعنّا التكلم مع (فرانك) على إنفراد؟
    - podemos ir agora? Open Subtitles ـ هل بوسعنّا الرحيل الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus