Os imigrantes ilegais, os infiltrados, os estrangeiros invadem-nos tanto em pleno dia como a coberto da noite. | Open Subtitles | الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار وبظلام الليل |
Não comeces, já não te chega tomares banho em pleno dia? | Open Subtitles | لا تزدني غضباً! ألا يكفي أنّك تستحمّ بوضح النهار؟ ! |
O que é mais assustador do que o bicho-papão que ataca em plena luz do dia? | Open Subtitles | أقصد، مالأكثرُ إخافةً من بُعبع يقتل بوضح النّهار ؟ |
Para garantir que não fará coisas tipo abandonar reuniões como aquela que acabou de ter, em plena luz do dia, sem protecção nenhuma. | Open Subtitles | لأتأكد أنك لم تقم بأمور, مثل التخلف عن اللقاءات, كذلك اللقاء الذي تخلفت عنه بوضح النهار, بلا غطاء |
A troca de tiros em pleno dia numa rua movimentada foi filmada. | Open Subtitles | تم ألتقاط صور لمعركة تبادل إطلاق" ."النيران في شارع مزدحم بوضح النهار |
Livrarmo-nos como? Estamos em pleno dia. | Open Subtitles | نحن بوضح النهار |
Estamos em pleno dia. | Open Subtitles | -نحن بوضح النهار |
em pleno dia? | Open Subtitles | بوضح النهار؟ |
Não me digas que estás a tentar roubar um carro em plena luz do dia. | Open Subtitles | قول لي إنك لا تريد كسر السيارة بوضح النهار |
Sei por que vocês escolheram ter sua pequena... terapia em grupo em plena luz do dia. | Open Subtitles | أعرف لماذا تختاروا عقد جلسات... العلاج الجماعى الخاصة بكم بوضح النهار. |
Ele foi tão idiota que matou em plena luz do dia e foi preso. | Open Subtitles | (إيرل) كان أحمقاً بما يكفي لرمي جثّة بوضح النهار ويُلقى القبض عليه |
Contactou o passador do FBI em plena luz do dia enquanto ela passeava o cão. | Open Subtitles | لقد تواصل مع المسؤولة عنه بالـ(إف بي آي) بوضح النهار و كانت تمشي مع كلبها |
No centro de Waikiki, em plena luz do dia... | Open Subtitles | بمدينة "ويكيكي"، بوضح النهار... |