"بوقتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • divertir-nos
        
    • divertir
        
    • divertido
        
    • divertimos
        
    • diversão
        
    • bom bocado
        
    • divertimo-nos
        
    • divertíssemos
        
    • divertirmo-nos
        
    Isso são coisas que eu sei. E vamos divertir-nos tanto. Open Subtitles هذه هي الأشياء التي أعرفها وسوف نستمتع كثيراً بوقتنا
    Vamos entrar e divertir-nos. Open Subtitles هيا , دعينا نعود الى الداخل و نستمتع بوقتنا , هيا
    Estávamos só a divertir-nos, só isso. Open Subtitles إننا نحاول الاستمتاع بوقتنا , وهذا كل شيء
    - Só nos estamos a divertir, não é? Open Subtitles فنحن فقط نستمتع بوقتنا الآن ، أليس كذلك ؟ نعم ، بالتأكيد
    Oi querido, só queria dizer como foi divertido para a gente ontem a noite. Open Subtitles مرحباً يا عزيزي اتصلت فقط لأعلمك أننا استمتعنا بوقتنا ليلة أمس
    - Sim. Vamos provar que não precisamos de álcool para nos divertimos. Open Subtitles أجل، وسنثبت أننا لا نحتاج للكحول لنستمتع بوقتنا
    - Vamos encontrar diversão. - Mas o teu pai disse... Open Subtitles لنذهب لنستمتع بوقتنا - .. لكن أباك قال -
    Relaxa, era suposto nós estar-mos a divertir-nos aqui. Open Subtitles لماذا لا تَرتاحَ؟ يفترض أن نستمتع بوقتنا هُنا
    Eu e o meu pai estamos a divertir-nos. Open Subtitles أنا وأبي نستمتع بوقتنا لم يتبقى لنا سوى أيام قليلة لنصل إلى لوس أنجلس
    Estamos só a tentar divertir-nos um pouco, chui. Por que queres destruir-nos? Open Subtitles نحاول الإستمتاع بوقتنا ايها الشرطي ، لماذا تريد التخريب علينا؟
    Até aqui foi assim. Agora vamos divertir-nos um bocado quer queiras ou não. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذه المسافة، والآن سنستمتع بوقتنا سواء أعجبك أم لا
    Estávamos a divertir-nos e eles deram cabo de tudo. Open Subtitles كنا نستمتع بوقتنا ثم جاءوا ودمروا كل شيء أعرف ..
    E é tempo de deixarmos de andar deprimidas e começarmos a divertir-nos. Open Subtitles وأعتقد أن هذا وقت التوقف عن الإختفاء مما حولنا والبدء فى التمتع بوقتنا
    Quero, sim. Vamos divertir-nos à grande. Open Subtitles بلى، وسنذهب ونستمتع بوقتنا وألهيك عن التفكير في الإنجاب
    Acho que ficamos um pouco confusos porque pensamos que nos estávamos a divertir, que as coisas estavam a correr bem. Open Subtitles أعتقد أننا مشوّشون قليلاً بسسب أننا ظننا أننا نستمتع بوقتنا, كل شيئ يبدو جيداً
    Olha, nós... Não podemos deixar que um recolher obrigatório da cidade nos impeça de divertir quando temos tempo. Open Subtitles اسمعي، لا يمكن أن نسمح لحظر التجول بالمدينة من أن يمنعنا من الاستمتاع بوقتنا
    Vamos, mete a tua máscara. Vamos lá para fora e fingimos que nos estamos a divertir. Open Subtitles هيـّا، أرتدي قناعك، لنخرج، و نتظاهر أنّنا نستمتع بوقتنا.
    Achei que seria mais divertido do que ir a um restaurante. Open Subtitles اعتقد اننا سنستمتع بوقتنا هنا بدلاً من الذهاب للمطاعم
    Mas não nego que nos divertimos. O que é mais do que acontece a alguns. Open Subtitles "لكننّي لا أنكر أنّنا أستمتعنا بوقتنا هذا أكثر ممّا يمكنني قوله عادة"
    as crianças e eu também queremos alguma diversão, então se não me ligares até ao meio dia, vamos apanhar um avião e juntamo-nos a ti. Open Subtitles نريد أنا و الأطفال الاستمتاع بوقتنا نحن أيضاً لذا، فإن لم تتصل بي بعد الظهر فسنأخذ طائرة و نلحق بك
    porque é que não dançamos e passamos um bom bocado, e depois quando acabar, nunca mais nos vemos? Open Subtitles لماذا لا نرقص و نستمتع بوقتنا فقط و عندما ينتهي لا نرى بعضنا مره اخرى
    Estou confusa. divertimo-nos, mas você não ligou de volta. Open Subtitles أنا مشوشة استمتعنا بوقتنا لكن لم تتصل ثانيةً
    Eu penso que o pai quereria que nós nos divertíssemos um pouco. Open Subtitles أظن أن أبينا كان سيريد لنا الاستمتاع بوقتنا
    Fomos assustar um bocadinho o japonoca e divertirmo-nos. Open Subtitles أردنا الذهاب لإرعاب الياباني قليلاً والأستمتاع بوقتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus