Porque neste momento, as instituições protegem os seus dados com restrições de direitos de autor e essas coisas. | TED | لأن المعاهد في الوقت الراهن تحصر بياناتها بالقيود المفروضة على حق المؤلف وهذا النوع من الأشياء. |
Sem tratamento, os dados podem ter valor para nós. | Open Subtitles | عدم علاجها وتحصيل بياناتها قد يكون مفيداً لبقيتنا |
Isso significa que devemos ter em conta o seu plano de dados e os custos associados ao envio de um fluxo de dados constante. | TED | ما يعنيه ذلك، علينا أن نكون مدركين لخطة بياناتها وكم سيكلفها الأمر لترسل سيلاً مستمراً من البيانات. |
Alguns países aceitam que as suas bases de dados sejam divulgadas ao mundo, | TED | توافق بعض الدول أن تُخرج قواعد بياناتها للعالم |
Bem, é um modo de acessar seus dados. | Open Subtitles | حسنا , هذا طريقة واحدة للوصول إلى بياناتها |
Pede-lhe os seus dados pessoais. Eu quero ajudar a sua família, | Open Subtitles | احضر لى بياناتها الشخصية اريد مساعدة عائلتها |
Todas as facilidades de pesquisas únicos foram desligados e os dados apagados. | Open Subtitles | جميع هيئات البحث أقفلت وتم مسح بياناتها. |
Se queres saber quem é que faz a tua cama, larga a treta das redes sociais e vai à base de dados da polícia. | Open Subtitles | من تغير أغطية سريرك وتخلصك من تفاهات وسائل الاعلام يمكنك الدخول لقاعدة بياناتها |
No caso de uma falha catastrófica, ela enviaria todos os seus dados para o satélite mais próximo. | Open Subtitles | في حالة الفشل الذريع، فإنها تخفق جميع بياناتها إلى أقرب قمر صناعي |
Esse alguém mata-a, desmembra-a e na noite seguinte vai ao laboratório e destrói os dados dela. | Open Subtitles | ويقوم بقتلها ويقوم بتفكيكها وفي اليوم التالي يذهب للمعمل الذي تستعمله ويدمر بياناتها |
O terceiro dispositivo era outro brinquedo, que recebia todos os dados a sair da Isabel, e enviam os seus próprios dados de volta para o brinquedo dela... permitindo-lhe uma participação remota. | Open Subtitles | الجهاز الثالث لعبة أخرى تقوم بتلقي جمبيع البيانات الصادرة من أيزابيل و ترسل بياناتها الخاصة عوداً الى لعبتها |
O chip da RAM pode perder os dados enquanto falamos. | Open Subtitles | رقائق الذاكرة قد تفقد بياناتها حتى أثناء حديثِنا. |
- A NSA tornou as meta bases de dados deles disponíveis para nós. | Open Subtitles | قدمت لنا وكالة الأمن القومي قواعد بياناتها |
A ONU abriu as bases de dados, e temos uma nova versão do "software" a funcionar "online" em versão beta na Internet, portanto, já não têm de o descarregar. | TED | فتحت الأمم المتحدة دائرة بياناتها الإحصائية, والان لدينا اصدار جديد للبرنامج يعمل تحت التجربة على الإنترنت, كي لا تحتاج لتحميله بعد الان |
Estes são os dados que lhe correspondem. | TED | هذه بياناتها, معقدة بشكل لا يصدق |
Os dados dela estavam encriptados, por isso não a podíamos encontrar. | Open Subtitles | كانت بياناتها مشفرة ، لذا فقد كان منالمستحيلأن نكتشفهاقبل هذا . |
Dá tiros no escuro, a tentar ligar-me a seja o que for, na base de dados dela. | Open Subtitles | تحاول ربطي بكل شيء في قاعدة بياناتها |
Eles enviam dados em tempo real. | Open Subtitles | في الحقيقـة ترسل بياناتها بنفس اللحظـة |
A única forma de retirar os dados é emparelhando com o telemóvel dela, mas teria que estar perto dos ténis, e não sob a custódia do FBI. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي بأمكانها تفريغ بياناتها هي أن تقترن مع هاتفها و لكن ليكون هذا يجب أن يكون بالقرب من الأحذية الرياضية |
Talvez estivesse a trabalhar num projecto confidencial do governo, e confiscaram os dados dela. | Open Subtitles | ربّما (ماري) كانت تعمل على مشروع حكومي سرّي ، حيث قاموا بمصادرة بياناتها |