"بياناً" - Traduction Arabe en Portugais

    • declaração
        
    • comunicado
        
    • depoimento
        
    Temos de fazer um exemplo! Temos de fazer uma declaração! Open Subtitles يجب ان نتخذ موقفاً يجب ان نرسل لهم بياناً
    Faz uma declaração a dizer que trabalhas com o Hawley. Open Subtitles أصدر بياناً يقول أننا نود كثيراً العمل مع هاولي.
    Ele fez uma declaração falsa a uma agente federal. Open Subtitles . لقد ألقى بياناً كاذباً إلى عميلة فيدراليّة
    Emitiremos um comunicado no fim das investigações. Open Subtitles انتظروا,انتظروا,سيذيع القسم بياناً كاملاً بعد أن نجري تحقيقنا الخاص
    Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    Quero um depoimento de todas as pessoas que meterem pé no local. Open Subtitles أريد بياناً عن كل شخص وطأت قدماه ذلك المكان على ذلك
    -o que nos dá a nossa janela. -Podemos preparar uma declaração. Open Subtitles ـ وهذا يعطينا مجالاً ـ حسناً، يمكننا أن نعد بياناً
    Mas quero uma declaração, a comprovar que vim aqui. Open Subtitles لكنني أريدك أن تكتب لي بياناً ممّا يبرهن مجيئي إلى هنا
    Obrigado. Gostaria de fazer uma declaração pessoal. Open Subtitles شكراً سيدي الرئيس، أود أن ألقي بياناً شخصيّ سيدي الرئيس
    Poderias fazer uma declaração sobre como lidar com o surto. Open Subtitles الآن أعتقد أنك قد تريد أن تعلن بياناً عن كيفية التعامل مع الاطلاق
    O presidente fará uma breve declaração. Open Subtitles سيداتى سادتى سيصدر الرئيس بياناً مختصراً
    Eles fariam uma declaração, não fingiriam suicídio. Open Subtitles كانوا سيصدرون بياناً بذلك و ليس عملية انتحار مزيفة
    Um dos seus actos finais foi assinar uma declaração pública a pedir aos líderes mundiais para acabar com a guerra. Open Subtitles إحدى آخر أفعاله، أن وقّع بياناً عاماً يدعو فيه زعماء العالم بإنهاء الحروب.
    Senhoras e senhores, a presidente vai fazer uma breve declaração. Open Subtitles سيداتي وسادتي ستقدم الرئيسة بياناً مختصرًا الليلة
    Bem, preciso que faças uma declaração por escrito. Open Subtitles حالما تكون على ما يرام أحتاج منك أن تكتب بياناً
    Assim que soubermos alguma coisa, faremos uma declaração oficial. Open Subtitles فور توصلنا بمستجدات، سنصدر بياناً رسمياً
    Terei um comunicado à imprensa pronto quando terminar. Open Subtitles يتعين أن يكون لدينا بياناً صحفياً للنشر حينما تنهي لقائك
    "Alguém tem de escrever um comunicado de imprensa Open Subtitles أعني، شخصُاً ما يُمكِنهُ أن يكتٌب بياناً صحفياً،
    Adeus, Jake. A Casa Branca emitiu há pouco um comunicado, a dizer: Open Subtitles إلى اللقاء جايك. أصدر البيت الأبيض بياناً منذ قليل،
    Seth, sou eu. Ele acabou de sair. Fala com ele e faz um comunicado à imprensa. Open Subtitles سيث، هذه أنا، لقد رحل للتو، تحدث إليه و أصدر بياناً صحفياً.
    Vou emitir um comunicado a dizer que os vândalos serão julgados. Open Subtitles سأصدر فقط بياناً اقول فيه سيتم محاكمة المخربين.
    Não se sabe o motivo, o atirador não prestou depoimento, nem entregou um cúmplice. Open Subtitles لم يتمّ تحديد الدافع, ولا حتى عرض مطلق النار بياناً أو شريكاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus