"بينكِ و" - Traduction Arabe en Portugais

    • ti e
        
    • si e
        
    • contigo e
        
    • tu e
        
    • entre você e
        
    Eles pediram-me para eu escolher entre ti e eles. Open Subtitles لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم.
    Praticamente todos os miúdos da escola sabem que se passou alguma coisa entre ti e a minha irmã. Open Subtitles أنظري .. عمليّاً كل صغيرٍ في المدرسة يعرف إنّ امراً قبيحاً حدث بينكِ و بين شقيقتي
    Isso é entre ti e ele. Open Subtitles فهذا بينكِ و بينه أنتِ تعبثين مع أصدقائي
    É uma conversa gravada entre si e o seu irmão. Open Subtitles إنه عبارة عن محادثة مسجلة بينكِ و بين أخيكِ
    Que diabos está a acontecer contigo e a Betty Applewhite? Open Subtitles مالذي يجري بحق الجحيم بينكِ و بين بيتي آبل وايت)؟ )
    Parece que tu e esta criatura têm algo em comum. Open Subtitles يبدو بينكِ و بين هذا المخلوق قاسمٌ مشترك
    Deus, entre ti e o teu irmão, espero que os teus pais sejam uma espécie de monstro verde, Open Subtitles يألهي، بينكِ و بين أَخّوكِ، أَتوقّعُ كارترايتس الأبوي نوعاً ما تسرب وحوشِ خضراءِ مَع،
    Que se passa entre ti e o teu parceiro? Open Subtitles أجيبي على سؤال بسيط.. ما الّذي يجري بينكِ و بين شريككِ؟
    Não quero menos de 15 centímetros entre ti e o Dick. Open Subtitles أتري هذا؟ ليس أقل من 6 بوصة بينكِ و بين مُراقصكِ.
    Eu disse-te que ia dividir o meu tempo entre ti e o meu pai. Open Subtitles أخبرتكِ أنّي سأقتسم الوقت بينكِ و بين أبي
    Tem de haver a distância padrão de dois metros entre ti e os rapazes. Open Subtitles لا بد أن تكون هُناك مسافة 6 .أقدام بينكِ و بين الفتيان
    Coitado do homem que se intromete entre ti e aquilo que metes na tua cabeça. Open Subtitles ويلاه لمَ سيلحق بالرجل الذي يقف بينكِ و بين ما يُعارض بفكركِ
    Isto entre ti e o Luc é pessoal. Open Subtitles هذا هو شأن خاص بينكِ و بين "لوك" في الوقت الحالي
    - O que se passa entre ti e o teu colega? Open Subtitles ماذا يحدث بينكِ و بين زميلكِ في العمل ؟
    E com o que aconteceu entre ti e o Carter... Open Subtitles و مع كل شيء يحدث (بينكِ و بين (كارتر
    Sei que não se passa nada entre ti e o George. Open Subtitles أعرف أنه لا يوجد شئ بينكِ و بين (جورج) أعرف هذا
    Deus bem sabe que não quero ouvi-la falar mais disso, mas, o que acha que vai acontecer entre si e esse homem, exactamente? Open Subtitles يعلماللهبأنيلاأريدكِأنتتحدثي بهذاالشأن... لكن، مالذي تظنينه سيحدث بينكِ و بين هذا الرجل عندما تقابلينه ؟
    E como estão as coisas entre si e a sua mãe, agora? Open Subtitles و كيف الامور بينكِ و وامكِ الان ؟
    Há certas semelhanças entre si e a minha esposa. Open Subtitles نوع من الشبه بينكِ و بين زوجتي
    Como vão as coisas contigo e com o Stefan? Open Subtitles إذن ، كيف الأحوال بينكِ و بين (ستيفان)؟
    É como contigo e com o Ethan. Open Subtitles {\pos(192,210)}(إنّ الأمر يُشبه ما كان بينكِ و (إيثن
    Irradio na espera do encontro entre tu e eu. Open Subtitles كنتُ آمل من الإنتظار أن نلتقى بإجتماعٍ معاً ، بينكِ و بيني
    Se não voltar, eu perdoo o que houve entre você e o Sobinski. Open Subtitles ان لم أعد... فانني أغفر لكِ عن ما حدث بينكِ و بين سوبينسكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus