"بينك و بين" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre ti e
        
    • entre si e
        
    • entre tu e
        
    • entre você e
        
    • tu e a
        
    • contigo e a
        
    • contigo e com
        
    • com a tua
        
    • contigo e os
        
    Estás a dizer-me que não se passa nada entre ti e a tua mulher a nível sexual? Open Subtitles أتريد أن تقول لي أنه لا يوجد أي شيء مثل ذلك بينك و بين زوجتك؟
    Se disseres que não há nada entre ti e a mulher do Archer, mentes. Open Subtitles لو انك تقول انه لم يحدث شئ بينك و بين زوجة ارتشر, فأنت تكذب,
    Não há nenhuma semelhança entre ti e esse Adonis. Open Subtitles ليس هناك أي تشابه بينك و بين هذا الرجل فائق الجمال
    Sra. Helm, esta é uma certidão de casamento entre si e Otto Ludwig Helm, cerimónia esta, ocorrida em Breslau em 18 de Abril de 1942? Open Subtitles مسز هيلم ، هل هذه وثيقة زواج بينك و بين أوتو لودويج هيلم ؟ و قد أجريت المراسم فى بريسلو فى 18 اٍبريل 1942
    As primeiras interacções entre tu e o teu bebé são tão poderosas, que se criam reacções bioquímicas que nem nós percebemos. Open Subtitles أول تفاعل بينك و بين طفلك قوية جداً تخلق رد فعل بيوكيميائي لا نفهمه
    O que se passa entre ti e o Charles? Open Subtitles الان ، ما المشكلة بينك و بين تشارلز بالضبط ؟
    "entre ti e esse jovem com quem estás a dançar." Open Subtitles بينك و بين هذا الشاب ... الذي ترقصين معه
    Então não posso ver-te mais e o rancor terá de ficar entre ti e Johnny. Open Subtitles إذاً علي ألا أراك مجدداً و الخلاف بينك و بين جوني سيبقى للأبد
    Qual é o problema entre ti e o Sr. Joey Zasa? Open Subtitles أذن،ما هى المشكلة بينك و بين السّيد جوى زاسا؟
    Apesar do que possa ter acontecido entre ti e teu pai, não acredites nas acusações que lhe fizeram. Open Subtitles مهما ما حدث بينك و بين ابيك لا تنسي ما سببوه له
    Não posso meter-me entre ti e o teu pai. Open Subtitles لا أستطيع أن أقف بينك و بين والدك
    Agora conta-nos... havia alguma coisa entre ti e aquela rapariga morta? Open Subtitles اخبرنا, هل ثمة شيء بينك و بين الفتاة الميتة؟
    Enquanto isso, se houver qualquer coisa entre ti e o Dr. Mikey... termina, imediatamente. Open Subtitles و في نفس الوقت,إذا كان هناك امر ما بينك و بين دكتور مايكي قومي بأنهائه,في الحال
    Houve uma confusão entre ti e o teu duplo. Open Subtitles لقد حدث هناك خلط بينك و بين شبيهك
    Se tudo correr bem entre ti e o filho do Richard podes dizer aos teus filhos que dormiste com o avô deles. Open Subtitles اذا كانت الأمور جيدة بينك و بين ابن ريتشارد انتى ممكن ان تخبرى اولادك انكى نمتى مع جدهم
    Havia sempre um "tampão" envolvido? Alguém entre si e os seus possíveis superiores que davam a ordem. Open Subtitles شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر
    Não muito. Sabe, general, há uma ligação entre si e o coronel Dutton. Open Subtitles ليس كثيرا أتدرى يا جنرال, هناك صلة بينك و بين الغقيد داتون
    Alguém entre si e os seus possíveis superiores que davam a ordem. Open Subtitles شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر
    O que aconteceu entre tu e o teu pai, deve ser difícil. Open Subtitles مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا
    Quer falar sobre o que há entre você e o Tony? Open Subtitles اتريد التحدث حول ما يجري بينك و بين توني ؟
    Spencer, sei como és importante para a equipa, mas tu e a Mona estão em guerra há séculos e isso é uma distração. Open Subtitles سبنسر أعلم كم أنتي مفيده في الفريق لكن هناك المئات من الحروب بينك و بين مونا , وهذا ملهي
    Como estão as correr as coisas contigo e a tua esposa? Open Subtitles كيف تسير الأمور بينك و بين زوجتك ؟
    Que se passa contigo e com os alemães? Open Subtitles ماذا بينك و بين الألمان؟ لاشيء..
    Eu não sabia como era a tua relação com a tua mãe. Open Subtitles لم أكن أعرف ما طبيعة العلاقة بينك و بين أمك
    Oh, céus. Agora está tudo bem contigo e os teus compinchas. Open Subtitles عزيزى , كل شيء بخير الآن بينك و بين رفاقك الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus