| Devíamos pensar em coisas para fazeres enquanto estás cá. | Open Subtitles | يجب أن نفكر في بعض الأشياء للقيام بها بينما أنتِ هنا |
| Sair por aquela porta enquanto estás aí sozinha? - Sim. | Open Subtitles | ما الذي يُفترض أن أفعله، أخرج من الباب بينما أنتِ تقفين هُناك لوحدكِ؟ |
| O Donny e o teu pai fazem tudo sozinhos, enquanto tu estás aqui a viver uma vida que só Deus sabe. | Open Subtitles | بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها |
| O que quer fazer enquanto estiver cá? | Open Subtitles | ماذا تودين أن تفعلي بينما أنتِ هنا؟ |
| É difícil de fazer enquanto você estiver a olhar. | Open Subtitles | من الصعب القيام بذلك بينما أنتِ تقفي هنا تشاهدين. |
| Enquanto está disposta a ouvir, talvez esteja a imaginar coisas. | Open Subtitles | بأن تتظاهر أنك وغداً حسناً , بينما أنتِ بمزاح حب قاسى ربما تتخيلى أشياء |
| Bem, na realidade, ele teve o bom senso de juntar-se à equipa, enquanto que tu... fizeste a escolha errada. | Open Subtitles | كان عاقلاً في الواقع بانضمامه للفريق، بينما أنتِ... دعمتِ الفريق الخطأ |
| Não te deixo sair enquanto estiveres excitada. | Open Subtitles | أنا لن أسمح لكِ بالخروج بينما أنتِ مازالتِ مثأرة. |
| Posso fazer alguma coisa para melhorar o teu conforto, enquanto estás aqui? | Open Subtitles | هل بوسعي أن أقوم بأي شئ لتحسين مجال الراحة لديكِ بينما أنتِ هنا ؟ |
| enquanto estás neste estado, de certeza que nos vais desmascarar. | Open Subtitles | بينما أنتِ على هذه الحالة ، فمن المحتملِ أن تمنحي لكلانا إستغلالاً لهذا الأمر |
| Devias passar por Tassajara enquanto estás por cá, talvez passar uns dias em meditação silenciosa. | Open Subtitles | رُبما يجب أن تطلعي عليهم بينما أنتِ هنا وتحصلي على بعض العلاج الهادئ |
| Portanto, enquanto estás com isto, podes esboçar uma resposta a isso, assim como a moção de rejeição, e gostaríamos de ter tudo isso até ao final do dia. | Open Subtitles | لذا بينما أنتِ بالموضوع قومي بصياغة رد لذلك فضلاً عن اقتراح طعن للقضية ونريده كله بنهاية العمل |
| Remover a minha própria genitália com uma tesoura enquanto tu vês. | Open Subtitles | قصّ أعضائي التناسليّة بمقصّ الحديقة، بينما أنتِ تشاهدين |
| Porque é que eu tenho de governar uma terra inóspita... enquanto tu te divertes numa festa sem fim na Terra dos Lembrados? | Open Subtitles | لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟ |
| Talvez, enquanto estiver aqui | Open Subtitles | مرحباً، بينما أنتِ هنـا |
| A maioria das pessoas só vê as coisas pela sua perspectiva, enquanto você as vê tal e qual elas são. | Open Subtitles | معظم الناس يرغبون في رؤية الأشياء بالطريقة التي يريدون، بينما أنتِ ترينها كما هيّ |
| Quem está a cuidar delas Enquanto está aqui? | Open Subtitles | إذن ، من يراقب إبنتيكِ الآن بينما أنتِ هُنا ؟ |
| O que eu pensei, é que o Maphias e eu lideramos o ataque por aqui, enquanto que tu e os outros pegam em armas e fazem o que puderem, aqui e aqui. | Open Subtitles | ..فكرتي هو أنني و(مافياس) سنقود الهجوم من هنا بينما أنتِ والآخرين تسلحون أنفسكم ..وتفعلون ما بوسعكم |
| Acabaram-se as aventuras como esta enquanto estiveres grávida. | Open Subtitles | لا مزيد من المغامرات مثل تلك بينما أنتِ حبلى |