"بينما كنتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto eu
        
    • enquanto estive
        
    • quando estava
        
    • enquanto estava
        
    • eu estava
        
    • quando eu
        
    Que querido, tomou conta deles enquanto eu estava na faca. Open Subtitles عزيزي، أبقيتها معك من أجلي بينما كنتُ أخضع لجراحة.
    Meteu-a no elevador de serviço, enquanto eu falava com o porteiro. Open Subtitles لقد حمّلها على مصعد الشحن بينما كنتُ أتحدّث مع البوّاب.
    Algo aconteceu enquanto eu estava a estudar no seminário, a estudar para ser padre. TED حدث شيء ما بينما كنتُ أدرس في المعهد الديني وأتدربُ لأصبح كاهنًا.
    Eu ouvi enquanto estive sentada ali naquela mesa. Open Subtitles لقد استمعت بينما كنتُ أجلس على الطاولة هنالك
    Porque me chamaste quando estava quase a encontrar o arco? Open Subtitles لمَ طلبت عودتي بينما كنتُ على وشكَ نيل القوس؟
    E enquanto estava lá, alguém a atacou no meu apartamento. Open Subtitles و بينما كنتُ هناك، هاجمكِ شخص ما في شقّتي
    Tomaste-os enquanto eu lavava os dentes como sempre. Open Subtitles لقد تناولتهُ بينما كنتُ أنظّف أسناني كما في كلِّ يوم، ثمّ وضعتني في السّرير
    Alguém pôs por debaixo da porta enquanto eu estava na cozinha. Open Subtitles أحدٌ ما دسهُ تحت الباب بينما كنتُ بالمطبخ
    Ela segurou-me no cabelo, enquanto eu vomitava. Open Subtitles أبي، لقد ربّتت على شعري بينما كنتُ أتقيأ.
    Mas, acredita-me, ver-te ganhar aquelas corridas, enquanto eu lutava pela minha vida... Open Subtitles لكن ثق بيّ بمشاهدتك تفوز في تلك السباقات بينما كنتُ أصارع الموت لإجل حياتيّ
    Mas ele é um tipo esperto e usou bem o seu tempo enquanto eu jazia meio-morto no hospital para ganhar alguns pontos. Open Subtitles لكنهُ رجل ذكي وينظم وقتهُ بشكل جيد بينما كنتُ مضطجع نصف ميت في المستشفى ليكسب بعض النقاط
    sofrido durante meses, enquanto eu tenho andado enrolada contigo, um autoproclamado assassino em série. Open Subtitles بينما كنتُ أُعاشقك أيُّها السفّاح النرجسيّ.
    enquanto estive a carregar 50 litros de cerveja por 4 lances de escadas? Open Subtitles بينما كنتُ أحمل براميل الجعة التي يزن كلٌ منها 50 كلغ
    enquanto estive na tua mente, estiveste na minha. Open Subtitles بينما كنتُ فى عقلك، كنت أنتَ فى عقلى
    Fez-me isto tudo enquanto estive inconsciente? Open Subtitles -أقمتي بهذا بينما كنتُ فاقد للوعي؟
    quando estava a vir para aqui uma bomba rebentou perto. Open Subtitles بينما كنتُ في طريقي إلى هنا، إنفجرت قنبلة بالقرب مني
    quando estava escondida, eu ouvi-os vasculhar o barco. Open Subtitles بينما كنتُ مختبئة سمعتهم يفتشون مطبخ السفينة
    Pôs-me em espera quando estava a agradecer-lhe. Open Subtitles لقد وضعتني على خط الإنتظار بينما كنتُ أشكرها.
    Eles vieram durante a noite, enquanto estava a dormir. Open Subtitles لقد أتَوا إليّ في منتصف الليل بينما كنتُ نائمة.
    que eu pensava ser uma mistura entre o Super-Homem e Cary Grant ...não sabia quase nada .enquanto estava em cena? Open Subtitles والذي تخيّلته خليطاً بين سوبرمان و (كاري قرانت) لم يكن لدي أي فكرة بينما كنتُ في موقع الحدث؟
    Viste alguma coisa enquanto estava a dançar? Open Subtitles هل رأيتَ أي شيء بينما كنتُ أرقص؟
    Fico sempre a pensar: "Onde estava esta mãe quando eu era nova?" Open Subtitles لا أستطيع منع نفسي من التفكير أين كانت تلك الأم بينما كنتُ أترعرع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus