"بينما لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando não
        
    Pensavas mesmo que me podias vencer aqui quando não o conseguiste lá em baixo? Open Subtitles هل تعتقدين أنك تستطيعين هزيمتي هنا بينما لم تستطيعي بالأسفل ؟
    Foi um amigo para mim quando não tinha nenhum. Open Subtitles لقد كنت صديقاً لطيفاً جداً معي بينما لم يكن لدي أي صديق
    E quando não conseguiram o dinheiro que queriam de mim, Open Subtitles و بينما لم يعثروا على المال الذى أرادوا أخذه منى
    Nas costas, no meio da árvore tem um grande espaço aberto. Por que falaria em completar o trabalho quando não o faria? Open Subtitles في ظهره، في منتصّف الشجرة هناك فراغ كبير لما يتحدّث عن استكمال مجموعته الفنية بينما لم يفعل؟
    O meu pior pesadelo é alguém pensar que eu morri quando não morri e estou a passar por isso. Open Subtitles و أسوء كابوس هو أن يعلم أحد ما أو يظن بأنني مُتّ بينما لم أمت و أنا أعيش ذلك
    Estou a dizer para não teres esperança a pensares que ele virá quando não tem interesse. Open Subtitles إنّما لا أودّك أن تعلّقي آمالًا على مجيئه، بينما لم يُظهِر اهتمامًا يُذكر بالعودة.
    Como é que achas que mereces a minha amizade quando não fizeste nada para a ganhar? Open Subtitles أنّى تظنّ أنّك تستحقّ صداقتي بينما لم تفعل شيئًا يستحقّها؟
    Tem ideia do que me fez passar, fazendo quimioterapia quando não precisava, e todo aquele dinheiro gasto. Open Subtitles ألديك أدنى فكرةً عمّ جعلتني أمر به فلقد تعالجت بالكيميائيّ بينما لم أكن بحاجته ناهيكعنالذكرأنّيصرفت جميع أمواليّ.
    Não vou admitir negligência quando não houve isso. Open Subtitles لن اعترف بالإهمال بينما لم يكن هناك إهمال.
    Luzes que se acenderam quando não estava ninguém na cabina da iluminação, portas que se abriram, fecharam e trancaram... Open Subtitles إنطفأت الأضواء بينما لم يكن هناك أحد بغرفة الإضاءة كانت الأبواب مفتوحة وفجأة أغلقت وأقفلت
    quando não pedi para ser o que sou. Open Subtitles بينما لم أطلب أنا أن أكون ما أنا عليه
    Falou de como era fantástico ter toda a gente reunida para recordar a Diane, quando não estava lá literalmente ninguém. Open Subtitles وكان يتحدث عن كم هو من الرائع ان نحظى بكل هؤلاء الناس لتذكر "دايان" بينما لم يكن أي احد هناك
    Fizeram-no quando não estavas cá. Open Subtitles لقد أتوا وفعلوها بينما لم تكوني هنا
    Bem, tomaste Vertigo quando não estava a ver? Open Subtitles ماذا، هل أسقطتِ حبة (دوار) بينما لم أكن أنظر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus