"بينما نتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • neste momento
        
    • enquanto falamos
        
    • neste preciso momento
        
    • enquanto conversamos
        
    • estar a
        
    • agora mesmo
        
    • enquanto nós falamos
        
    Estou neste momento a licitar um tambor que dá para vestir. Open Subtitles إني اراهن على طبل قابل للإرتداء على الإنترنت بينما نتحدث
    A Polícia Federal está a evacuar os terminais neste momento. Open Subtitles الشرطة الفدرالية تجلي المسافرين من كل محطة بينما نتحدث
    Posso sentir cogumelos a crescer no meu cú enquanto falamos. Open Subtitles استطيع أن أشعر بالفطر ينمو في شقي بينما نتحدث
    Temos algumas pistas que estamos a seguir, enquanto falamos. Open Subtitles لدينا عدداً من الأدلة التي نتتبعها بينما نتحدث
    Os contratos estão a ser finalizados neste preciso momento. Open Subtitles يتم وضع اللمسات الأخيرة على العقود بينما نتحدث
    O capital está a ser arrecadado enquanto conversamos. Sem esquemas, prometo. Open Subtitles يتم طلب النقود بينما نتحدث الآن، وأعدكِ هذا دون خُطط
    - O que significa? - Que está a entrar no espaço. E a cápsula está a desacoplar-se neste momento. Open Subtitles يعني والتر يصل إلى الفضاء الآن والكبسولة تنفصل بينما نتحدث الآن لكن الصاروخ مملوء فقط بثلثي النسبة
    De certeza que ele se está a divertir imenso com o filho dela neste momento. Open Subtitles . أنا متأكد أنه يتمتع بوقته مع إبنها بينما نتحدث
    Bem, tenho uma nave a atracar no hangar inferior neste momento. Open Subtitles حسنا, لدى سفينة ترسوا بالحظيرة السفلية, بينما نتحدث
    A CTU está a conduzir uma operação para os recuperar, neste momento. Open Subtitles تدير وحدة مكافحة الإرهاب عمليةٍ سرية لاسترجاعهم بينما نتحدث
    Provavelmente está a entrevistá-la neste momento. Open Subtitles إلهي، لابد من أنها تقوم بالتحقيق معها بينما نتحدث
    Mesmo apesar de, provavelmente, neste momento ela estar a ter sexo com um belo artista. Open Subtitles ربما هي تمارس الجنس الآن بينما نتحدث مع فنان وسيم
    enquanto falamos, o FBI está a fazer uma rusga na sua Clínica. Open Subtitles بينما نتحدث الآن ، تقوم القوات الفيدرالية بالإغارة على عيادته الطبية
    enquanto falamos, há pessoas que estão a mapear o mundo nestes 170 países. TED إذاً، بينما نتحدث يخطط الناس العالم في هذه ال 170 دولة.
    Sim, temos uma equipa de cientistas a estudá-lo enquanto falamos. Open Subtitles أجل، لدينا فريق من العلماء يدرسونه بينما نتحدث
    enquanto falamos podem estar a caminho. Open Subtitles بأمكانهم أن يكونوا بالطريق لهنا , بينما نتحدث
    Sabias que enquanto falamos, os olhos de uma mulher estão a ler a minha precária, e profunda pontuação e as minhas sensíveis, e subtis frases? Open Subtitles هل تعلم أنه بينما نتحدث عيون المرأة تراقب ترقيمي العميق الغير ثابت و جملي المنطقية الغير ملحوظة ؟
    A prova da inveja... foi entregue enquanto falamos. Open Subtitles ماذا عن الدلائل ؟ يتم إيصالها الآن بينما نتحدث
    mas sinto muita pena das outras famílias que estão a perder os filhos neste preciso momento. Open Subtitles لكننى أيضا أشعر بالأسف على العائلات الأخرى التى تفقد أولادها بينما نتحدث الآن
    Na realidade, é isso que estou a pesquisar neste preciso momento. Open Subtitles حسنا ، أنا في الواقع أبحث في ذلك بينما نتحدث الآن
    Ela, uh, assaltou um dos polícias. Ela está a ser interrogada enquanto conversamos. Open Subtitles لقد اعتدت على ضابط شرطة يجرى معالجتها بينما نتحدث
    Devem estar a posicionar os mísseis. Open Subtitles إننى على ثقة من أنهم يعدون صواريخهم فى مواقعها بينما نتحدث الآن
    As nossas forças estao a pacificar essas áreas, agora mesmo. Open Subtitles قواتنا في صدد تهدئة الأعداء , بينما نتحدث
    Talvez a Allie pudesse ir ver TV com o Denis enquanto nós falamos, sim? Open Subtitles ربما بمقدور "آلى مشاهدة التلفاز مع "دينيس" بينما نتحدث أنا وأنت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus