O FBI está a caminho da casa do Cyrus enquanto falamos. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي في طريقه إلى منزل سايروس بينما نتكلم |
Mae, dá-lhe a mão enquanto falamos. | Open Subtitles | اجلسى و امسكى بيد الأم الكبيرة بينما نتكلم |
Temos um anti-soro que já está a ser administrado enquanto falamos. | Open Subtitles | لدينا المصل المضاد وهو يعطى للمرضى الآن بينما نتكلم |
O Savitar e a Killer Frost andam a caçá-la neste momento. | Open Subtitles | سوف أراهن أنّ سافيتار و كيلر فورست يطاردونها بينما نتكلم |
Certo. Provavelmente já está na Harlem River Drive neste momento. | Open Subtitles | صحيح من المحتمل أنه يقود سيارته بينما نتكلم |
Os médicos estão experimentando agora mesmo. | Open Subtitles | يُجري أطباؤنا الاختبارات على البشر بينما نتكلم |
Está sendo transferido para Niam enquanto conversamos, mas eu descobri algo mais, nada tão brilhante, posso adicionar. | Open Subtitles | إنها تحمل لنيام بينما نتكلم, لكن لقد اكتشفت شيء آخر لا شيء غير رائع سأضيفه |
Estamos a lidar com esse problema neste preciso momento. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع مشكلة ذلك المخدر بينما نتكلم |
enquanto falamos, forças estão conspirando para acabarem com as nossas terras. | Open Subtitles | بينما نتكلم هناك قوات خطّطت لتَجريد أراضِنا |
Os meus 20 anos estão a passar enquanto falamos, e temos de ir imediatamente! | Open Subtitles | شبابي يمضي بينما نتكلم وعلينا الذهاب الآن |
Os meus homens estão a desarmá-las enquanto falamos. | Open Subtitles | رجالي يقومون بتفكيك القُنبلة بينما نتكلم |
Eles devem comer enquanto falamos. A menos que também tenha fome. | Open Subtitles | يجب أن يأكلوا بينما نتكلم, ما لم تكن تشعر بالجوع أيضا. |
DG: Tudo isto acontece ao longo dos 60 000 km da cordilheira a que chamamos a faixa da vida porque, ainda hoje, enquanto falamos, está a gerar-se vida ali a partir da atividade vulcânica. | TED | ديفيد جالو: كل هذه الاشياء تحدث على 40،000 ميل على الجبل طويل المدى والذي ندعوه شريط الحياة ، لأنه حتى اليوم ، بينما نتكلم ، حياتهم يجري توليدها من النشاط البركاني هناك. |
O outro rebenta estas paredes enquanto falamos. | Open Subtitles | الآخر يقتحم هذه الجدران بينما نتكلم |
A equipa forense está a examinar o quarto, neste momento. | Open Subtitles | الجنائيّون يتفحّصون تلك الغرفة بينما نتكلم. |
neste momento, um aparelho extraterrestre está a drenar... toda a energia electromagnética do planeta. | Open Subtitles | بينما نتكلم هناك جهاز خارج الأرض يكدس الكوكب بأسره بطاقة كهرومغناطيسية |
Acredito que ambos tentam invadir a loja neste momento. | Open Subtitles | سيحاول الوصول إلى ورشة التصليح بينما نتكلم |
O Diceman está neste momento a tomar uma decisão. | Open Subtitles | رجل النرد يقوم بإتخاذ قراره بينما نتكلم. |
Estamos a evacuar as meninas neste momento, mas ainda temos um fotógrafo para encontrar. | Open Subtitles | نحنُ نخرج الفتيات بينما نتكلم ولكن ما زالَ علينا إيجاد مصوّر مفقود |
Não se preocupe, meu bem, meu batalhão de 500 guerreiros fortes, está marchando para cá neste momento! | Open Subtitles | لا تقلق يا عزيزي فرقتي تتكون من 500 محارب من الاقوياء -إنها تتقدم إلى هنا بينما نتكلم |
Deve estar bêbada em Praga agora mesmo. | Open Subtitles | على الارجح هي سكرانه في براغ بينما نتكلم |
enquanto conversamos a SG-9 esta sob fogo cerrado dos Goa'uid, por isso, deixa-te de tretas. | Open Subtitles | بينما نتكلم, أس جي 9 أما أمسكه الجوؤلد أو قتلوا لذا دعنا نترك تلك التفاهات أتفقنا |
Eu tenho familiares no aeroporto, neste preciso momento, a prepararem-se para vir assistir ao casamento. | Open Subtitles | عائلتى قد تكون فى المطار بينما نتكلم يستعدون للقدوم إلى هنا لرؤية الزفاف |