"بين الحشود" - Traduction Arabe en Portugais

    • na multidão
        
    • no meio da multidão
        
    Afinal de contas, não gostaríamos que se perdessem na multidão. Open Subtitles فبعد كل شيء، نحن لا نريدك أن تضيع بين الحشود.
    Quem quer que seja o parceiro, devia estar por aqui, perto da explosão, escondido na multidão. Open Subtitles لذا أياً كان الشريك، فلابدّ أنّه كان هنا بمكان ما، على مقربة من مكان الإنفجار، مُختبئ بين الحشود.
    Ou atirou o seu disfarce e misturou-se na multidão. Open Subtitles أو تخلص من تنكره و إختفى بين الحشود
    Vai pensar que você está no meio da multidão até o discurso acabar. Open Subtitles سوف يعتقد أنك بين الحشود حتى نهاية الخطاب
    Não, Anne. A vossa foi a única cara que vi no meio da multidão, naquele dia. Open Subtitles انت كُنْتَ الوجهَ الوحيدَ الذي رَأيتُه بين الحشود ذلك اليومِ.
    Havia um tipo na multidão com um auricular a coordenar tudo. Open Subtitles كان هناك رجل بين الحشود يضع سماعة أذن ينسّق الأمر كلّه
    A pior coisa que podia ser era uma face na multidão. Open Subtitles أسوأ ما يمكنني فعله هو أن أكون مجرّد وجه آخر بين الحشود
    Foi um erro trágico. Ele atirou primeiro, não havia nenhuma arma na multidão. Open Subtitles لقد أطلق النار أولاً، لم يكن هنالك سلاح بين الحشود
    Ironicamente, pode ser mais fácil sequestra-la na multidão. Open Subtitles للمفارقة، إنه قد يكون خطفها أسهل من بين الحشود.
    Se tivesse que distingui-la no meio de uma multidão diria que... -Não, não,se tu tivesses que distingui-la na multidão. Open Subtitles إن كان على شخص أن يميزها بين الحشود, فسأقول...
    Acene com uma bandeira do Brasil para se destacar na multidão. Open Subtitles لوّح بعلم برازيلي حتى أرصدك بين الحشود
    Alguém na multidão foi capaz de se levantar e dirigir-se a mim. Open Subtitles شخص من بين الحشود استطاع الوصول إلي
    - Destaca-se na multidão. Open Subtitles ــ تبرز من بين الحشود
    na multidão, um homem pressente uma oportunidade, Open Subtitles بين الحشود رجلٌ يلمح فرصة,
    Talvez o Mike seja uma cara na multidão. Open Subtitles أعني، ربّما يكون (مايك) مجرّد وجه آخر بين الحشود
    Vestes uma máscara, derrubas o alvo e depois desapareces no meio da multidão. Open Subtitles أقصد، أنتِ ترتدين زيّاً، تقتلين هدفكِ المقصود، ومن ثمّ تختفين بين الحشود.
    no meio da multidão, erguiam meninos doentes para tocar no manto do rei ou da rainha para que fossem curados de qualquer doença terrível TED حيث كان يتم رفع الأطفال المرضى من بين الحشود في محاولة للمس عباءة الملك أو الملكة أملا في الشفاء من بعض الأمراض الفظيعة.
    Era uma sensação estranha, estarmos as duas nuas debaixo dos impermeáveis, no meio da multidão que nada via. Open Subtitles من الغريب أن نتجول ونحن عراة تحت معاطفنا.. بين الحشود الجاهلة ... ..
    Há barulho, o local é escuro, é fácil perder-se no meio da multidão. Open Subtitles صاخب، مظلم، يسهل فقدك بين الحشود
    "Olhem só para vocês sozinhas no meio da multidão. Open Subtitles أنظرنّ لانفسكنّ,وحيدات بين الحشود أناأفوز,قبلاتي"A "
    Mas Kensi vai estar no meio da multidão. Open Subtitles ولكن "كينزي" ستكون من بين الحشود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus