"بين الحين و" - Traduction Arabe en Portugais

    • De vez em quando
        
    De vez em quando me lembro porque casei com você. Open Subtitles أتعلم , بين الحين و الاخر اتذكر لما تزوجتك
    E qual é o problema de ser feminina De vez em quando? Open Subtitles ما العيب في أن يكون المرء بناتياً بين الحين و الآخر؟
    Um ombro onde posso chorar De vez em quando? Open Subtitles كتف يمكنني البقاء علي بين الحين و الأخر؟
    Presumo que bebe De vez em quando, como todos nós. Open Subtitles أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً
    Aquela pilha de nervos, o Max, o macaco morto lá em cima e o vento a soprar no órgão De vez em quando. Open Subtitles حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر
    A forma de mantê-la é executar alguém De vez em quando. Open Subtitles و أحد طرق الحفاظ على الإنضباط قتل رجل بين الحين و الآخر
    As mulheres de hoje em dia são fortes, mas, De vez em quando, precisam de alguma confiança. Open Subtitles أترى، في هذه الأيام النساء أقوياء ولكنهن يحتجن لبعض الدعم بين الحين و الأخر
    Ele fala nisso De vez em quando, normalmente depois do segundo "Porto". Open Subtitles لازال يذكر الأمر بين الحين و الآخر عندما يتناول كأس الشراب الثاني
    Eu gosto de ficar girando De vez em quando. Open Subtitles يطيب لي التدريب عليها بين الحين و الآخر
    Mas De vez em quando, também pode ser ao contrário. Open Subtitles و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا
    De vez em quando, pensava em devolver-lhe mas fui adiando, adiando e nunca o fiz. Open Subtitles بين الحين و الآخر أشعر بالحماس لإعادتها إليه،
    Quase sempre é rotina sem graça, mas, De vez em quando, anda-se de barco numa noite linda, e às vezes trabalha-se com um agente decadente duma potência corrupta. Open Subtitles بالطبع معظم العمل مقرف لكن بين الحين و الآخر، تستطيع أن تبحر فى مساء جميل كهذا و أحياناً تعمل مع عميل محترم لنظام غربى فاسد
    De vez em quando temos de quebrar as regras. Open Subtitles بين الحين و الأخر يجب أن نكسر القواعد
    De vez em quando, vocês apanham algum cêntimo Americano nos vossos trocos? Open Subtitles بين الحين و الآخـر هـل تجدون خمس سنتـات أميركية في نقودكمـا ؟
    Apanhava um pouco de "carne" De vez em quando, sabes? Open Subtitles نعم ، ولا مانع من بعض اللمس بين الحين و الآخر تعرف
    Quê, um gajo já não pode visitar o irmão mais velho De vez em quando? Open Subtitles ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر
    Deverias também fazer o mesmo De vez em quando. Open Subtitles ربما تحب محاوله نفس الشيء بين الحين و الآخر
    Podíamos arranjar emprego De vez em quando. Open Subtitles أنت تعلم يمكننا الحصول على وظيفة بين الحين و الآخر
    Não podiam ter posto uma tabuleta De vez em quando? Open Subtitles هل سيضرهم وضع لائحات في الطريق بين الحين و الآخر؟
    Ou até três cervejas. Embora eu infrinja essas regras De vez em quando. Open Subtitles و حتى ثلاث زجاجات بيرة فهو مسموح أيضاً ، و رغم ذلك فأنا أكسر هذه القواعد بين الحين و الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus