De vez em quando me lembro porque casei com você. | Open Subtitles | أتعلم , بين الحين و الاخر اتذكر لما تزوجتك |
E qual é o problema de ser feminina De vez em quando? | Open Subtitles | ما العيب في أن يكون المرء بناتياً بين الحين و الآخر؟ |
Um ombro onde posso chorar De vez em quando? | Open Subtitles | كتف يمكنني البقاء علي بين الحين و الأخر؟ |
Presumo que bebe De vez em quando, como todos nós. | Open Subtitles | أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً |
Aquela pilha de nervos, o Max, o macaco morto lá em cima e o vento a soprar no órgão De vez em quando. | Open Subtitles | حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر |
A forma de mantê-la é executar alguém De vez em quando. | Open Subtitles | و أحد طرق الحفاظ على الإنضباط قتل رجل بين الحين و الآخر |
As mulheres de hoje em dia são fortes, mas, De vez em quando, precisam de alguma confiança. | Open Subtitles | أترى، في هذه الأيام النساء أقوياء ولكنهن يحتجن لبعض الدعم بين الحين و الأخر |
Ele fala nisso De vez em quando, normalmente depois do segundo "Porto". | Open Subtitles | لازال يذكر الأمر بين الحين و الآخر عندما يتناول كأس الشراب الثاني |
Eu gosto de ficar girando De vez em quando. | Open Subtitles | يطيب لي التدريب عليها بين الحين و الآخر |
Mas De vez em quando, também pode ser ao contrário. | Open Subtitles | و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا |
De vez em quando, pensava em devolver-lhe mas fui adiando, adiando e nunca o fiz. | Open Subtitles | بين الحين و الآخر أشعر بالحماس لإعادتها إليه، |
Quase sempre é rotina sem graça, mas, De vez em quando, anda-se de barco numa noite linda, e às vezes trabalha-se com um agente decadente duma potência corrupta. | Open Subtitles | بالطبع معظم العمل مقرف لكن بين الحين و الآخر، تستطيع أن تبحر فى مساء جميل كهذا و أحياناً تعمل مع عميل محترم لنظام غربى فاسد |
De vez em quando temos de quebrar as regras. | Open Subtitles | بين الحين و الأخر يجب أن نكسر القواعد |
De vez em quando, vocês apanham algum cêntimo Americano nos vossos trocos? | Open Subtitles | بين الحين و الآخـر هـل تجدون خمس سنتـات أميركية في نقودكمـا ؟ |
Apanhava um pouco de "carne" De vez em quando, sabes? | Open Subtitles | نعم ، ولا مانع من بعض اللمس بين الحين و الآخر تعرف |
Quê, um gajo já não pode visitar o irmão mais velho De vez em quando? | Open Subtitles | ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر |
Deverias também fazer o mesmo De vez em quando. | Open Subtitles | ربما تحب محاوله نفس الشيء بين الحين و الآخر |
Podíamos arranjar emprego De vez em quando. | Open Subtitles | أنت تعلم يمكننا الحصول على وظيفة بين الحين و الآخر |
Não podiam ter posto uma tabuleta De vez em quando? | Open Subtitles | هل سيضرهم وضع لائحات في الطريق بين الحين و الآخر؟ |
Ou até três cervejas. Embora eu infrinja essas regras De vez em quando. | Open Subtitles | و حتى ثلاث زجاجات بيرة فهو مسموح أيضاً ، و رغم ذلك فأنا أكسر هذه القواعد بين الحين و الآخر |