Seus olhos estavam fechados, mas de vez em quando, você os abria e mostrava um olhar vidrado, distante... | Open Subtitles | عينك كانت مغلقة في الغالب ولكنها تفتح بين الحين والاخر وتفتح وتملك تلك النظرات الزجاجية البعيدة |
Babosice significa babosice. Deixa passar uma, de vez em quando! | Open Subtitles | مصروم تعني مصروم دع واحد تمر بين الحين والاخر. |
Porque não pensas em mim de vez em quando? | Open Subtitles | لماذا لا تفكر فى بين الحين والاخر ؟ |
Sou um tenente, e gostaria de umas continências de vez em quando. | Open Subtitles | أنا ملازم اول و اود ان يتم تأدية التحية العسكرية لى بين الحين والاخر |
E convém-me sair do escritório de vez em quando. | Open Subtitles | وهذا مناسب لي , لاكون خارج المكتب بين الحين والاخر |
Oh, bem, eu estudei aqui e, tu sabes, eu gosto de voltar de vez em quando e olhar o campus. | Open Subtitles | أوه، حَسناً، ذَهبتُ إلى المدرسةِ هنا أنت تعرف أنني أحب العودة إلي هنا بين الحين والاخر واتفقد الحرم الجامعي |
Eu e o teu pai costumávamos jogar aos dardos de vez em quando. | Open Subtitles | انا و والدك اعتدنا ان نلعب لعبة رشق السهام بين الحين والاخر |
- David, saberias, se me telefonasses de vez em quando. | Open Subtitles | ديفيد, لكنت عرفت لو كنت اتصلت بي مرة واحدة بين الحين والاخر |
De vez em quando, vai ter até de falar dos velhos tempos. | Open Subtitles | بين الحين والاخر وحتى ستتحدثين عن الايام الخوالي |
Mas nós precisamos de vez em quando. | Open Subtitles | ولكن نحن في حاجة لذلك بين الحين والاخر حسنا |
Mantenha-o bem tapado. Virei vê-lo de vez em quando. | Open Subtitles | أبقيه مغطى جيدا سأزوره بين الحين والاخر |
Embora, de vez em quando, sinta em si alguma tensão. | Open Subtitles | لاني اشعر ببعض التوتر بين الحين والاخر |
O Buddy vem de vez em quando visitar-me. | Open Subtitles | بادي يحضر للزيارة بين الحين والاخر |
De vez em quando, não há problemas em pagar fiança a alguém. | Open Subtitles | كل واحد يستخدم الكفاله بين الحين والاخر |
De vez em quando. | Open Subtitles | بين الحين والاخر |