"بين الخلايا" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre as células
        
    • entre células
        
    • entre os neurónios
        
    Funciona utilizando o líquido cefalorraquidiano para eliminar os subprodutos tóxicos que se acumulam entre as células. TED تستعمل السائل الدماغي الشوكي لغسل المخلفات السامة التي تتراكم بين الخلايا.
    Quando os açúcares entram nos fungos, viajam ao longo das hifas através dos poros entre as células ou através de hifas ocas especiais para transporte. TED وعندما تدخل السكريات الفطر، تسافر بين الخيوط الفطرية عبر مسامات بين الخلايا أو عبر خيوط فطرية ناقلة مجوّفة خاصة.
    Os buracos no tecido do coração foram causados pela expansão entre as células. Open Subtitles الآن، والثقوب في هذا أنسجة القلب و الناجمة عن التوسع بين الخلايا.
    As conversas entre células terroristas a nível mundial, caíram em flecha quando os "V" apareceram. Open Subtitles الثرثرة بين الخلايا الإرهابية في جميع أنحاء العالم تلاشت تماما عندما ظهر الغرباء
    Tem a ver com o nível de potássio transferido entre células. Open Subtitles ستُعاد تهيئتها بمعدل نقل البوتاسيوم بين الخلايا
    Nas décadas de 1970 e 80, uma equipa de cientistas mapeou todas as 7000 conexões entre os neurónios. TED وفي السبعينيات و الثمانينيات، قام فريق من العلماء بوضع خريطة لل7000 وصلة بين الخلايا و بعضها.
    O chumbo também bloqueia neurotransmissores, a rede de comunicações entre as células. Open Subtitles يُعيق الرصاص أيضاً الناقلات العصبية شبكة الإتصال بين الخلايا
    Se bloquearmos este sinal, usando um "cocktail" de drogas que desenvolvemos, podemos deter a comunicação entre as células cancerosas e abrandar a disseminação do cancro. TED لذا، إذا أحبطنا هذه الإشارة، باستخدام كوكتيل العقاقير الذي طورناه، نستطيع منع التواصل بين الخلايا السرطانية وإبطاء انتشار السرطان.
    As ferramentas que tínhamos não diferenciavam entre as células cancerosas que queríamos aniquilar e as células saudáveis que queríamos preservar. TED والأدوات التي كانت لدينا لم تكن قادرة على أن تفرق بين الخلايا السرطانية التي نود أن نهاجمها والخلايا الطبيعية التي نود أن نحافظ عليها.
    De novo, a funcionar para cima. A partir dos anos 60 e 70, tentámos desesperadamente desligar moléculas que funcionam entre as células nervosas — serotonina, dopamina — e tentámos curar a depressão por essa via. Isso funcionou, mas depois chegámos ao limite. TED مرة أخرى، والعمل صعودًا، منذ عام 1960 و 1970 حاولنا، مرة أخرى، بيأس إيقاف الجزيئات التي تعمل بين الخلايا العصبية-- سيراتونين, الدوبامين-- و حاولنا علاج اليأس بهذه الطريقة، و نجحت الطريقة، و لكنها وصلت الى حد ما.
    Não fazem distinção entre células que se estão a duplicar para a morte e aquelas que se duplicam para a vida. Open Subtitles ‫إنها تهاجم الخلايا المتضاعفة ‫ولا تميز بين الخلايا التي تتضاعف ‫نحو الموت أو الحياة
    - O diálogo entre células terroristas caíram em flecha, quando os Visitantes apareceram. Open Subtitles وانخفضت الثرثرة بين الخلايا الإرهابية في جميع أنحاء العالم عندما ظهرت V.
    Marwan não permite a comunicação entre células. Open Subtitles (مروان) لا يسمح بالاتصال بين الخلايا
    O chip é accionado por pequenos impulsos eléctricos... disparados entre os neurónios. Open Subtitles الرقاقة تستمد قوتها من نبضات كهربائية صغيرة بين الخلايا العصبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus