Funciona utilizando o líquido cefalorraquidiano para eliminar os subprodutos tóxicos que se acumulam entre as células. | TED | تستعمل السائل الدماغي الشوكي لغسل المخلفات السامة التي تتراكم بين الخلايا. |
Quando os açúcares entram nos fungos, viajam ao longo das hifas através dos poros entre as células ou através de hifas ocas especiais para transporte. | TED | وعندما تدخل السكريات الفطر، تسافر بين الخيوط الفطرية عبر مسامات بين الخلايا أو عبر خيوط فطرية ناقلة مجوّفة خاصة. |
Os buracos no tecido do coração foram causados pela expansão entre as células. | Open Subtitles | الآن، والثقوب في هذا أنسجة القلب و الناجمة عن التوسع بين الخلايا. |
As conversas entre células terroristas a nível mundial, caíram em flecha quando os "V" apareceram. | Open Subtitles | الثرثرة بين الخلايا الإرهابية في جميع أنحاء العالم تلاشت تماما عندما ظهر الغرباء |
Tem a ver com o nível de potássio transferido entre células. | Open Subtitles | ستُعاد تهيئتها بمعدل نقل البوتاسيوم بين الخلايا |
Nas décadas de 1970 e 80, uma equipa de cientistas mapeou todas as 7000 conexões entre os neurónios. | TED | وفي السبعينيات و الثمانينيات، قام فريق من العلماء بوضع خريطة لل7000 وصلة بين الخلايا و بعضها. |
O chumbo também bloqueia neurotransmissores, a rede de comunicações entre as células. | Open Subtitles | يُعيق الرصاص أيضاً الناقلات العصبية شبكة الإتصال بين الخلايا |
Se bloquearmos este sinal, usando um "cocktail" de drogas que desenvolvemos, podemos deter a comunicação entre as células cancerosas e abrandar a disseminação do cancro. | TED | لذا، إذا أحبطنا هذه الإشارة، باستخدام كوكتيل العقاقير الذي طورناه، نستطيع منع التواصل بين الخلايا السرطانية وإبطاء انتشار السرطان. |
As ferramentas que tínhamos não diferenciavam entre as células cancerosas que queríamos aniquilar e as células saudáveis que queríamos preservar. | TED | والأدوات التي كانت لدينا لم تكن قادرة على أن تفرق بين الخلايا السرطانية التي نود أن نهاجمها والخلايا الطبيعية التي نود أن نحافظ عليها. |
De novo, a funcionar para cima. A partir dos anos 60 e 70, tentámos desesperadamente desligar moléculas que funcionam entre as células nervosas — serotonina, dopamina — e tentámos curar a depressão por essa via. Isso funcionou, mas depois chegámos ao limite. | TED | مرة أخرى، والعمل صعودًا، منذ عام 1960 و 1970 حاولنا، مرة أخرى، بيأس إيقاف الجزيئات التي تعمل بين الخلايا العصبية-- سيراتونين, الدوبامين-- و حاولنا علاج اليأس بهذه الطريقة، و نجحت الطريقة، و لكنها وصلت الى حد ما. |
Não fazem distinção entre células que se estão a duplicar para a morte e aquelas que se duplicam para a vida. | Open Subtitles | إنها تهاجم الخلايا المتضاعفة ولا تميز بين الخلايا التي تتضاعف نحو الموت أو الحياة |
- O diálogo entre células terroristas caíram em flecha, quando os Visitantes apareceram. | Open Subtitles | وانخفضت الثرثرة بين الخلايا الإرهابية في جميع أنحاء العالم عندما ظهرت V. |
Marwan não permite a comunicação entre células. | Open Subtitles | (مروان) لا يسمح بالاتصال بين الخلايا |
O chip é accionado por pequenos impulsos eléctricos... disparados entre os neurónios. | Open Subtitles | الرقاقة تستمد قوتها من نبضات كهربائية صغيرة بين الخلايا العصبية |